Paroles et traduction Marger feat. Smack - Mý Enemies
Your
enemies
is
my
enemies.
Твои
враги
- мои
враги.
Tvý
enemies
sou
mý
enemies.
Твои
враги
- мои
враги.
Your
enemies
is
my
enemies.
Твои
враги
- мои
враги.
Tvý
enemies
sou
mý
enemies.
Твои
враги
- мои
враги.
Your
enemies
is
my
enemies.
Твои
враги
- мои
враги.
Tvý
enemies
sou
mý
enemies.
Твои
враги
- мои
враги.
Back
to
London,
east
to
the
east,
Обратно
в
Лондон,
с
востока
на
восток,
A
lot
of
enemies
on
the
street,
Много
врагов
на
улице,
I
tell
them
bye,
enemies
enemies
bye,
♪Я
говорю
им
пока,
враги,
враги,
пока♪
,
Enemies
bye,
bye,
boom,
bye,
bye,
♪Враги,
пока,
пока,
бум,
пока,
пока♪
,
Enemies
enemies
bye,
enemies
bye,
♪Враги,
враги,
пока,
враги,
пока♪
,
Bye,
boom
bye,
bye,
enemies
enemies
bye,
Пока,
бум,
пока,
пока,
враги,
враги,
пока,
Say
one
word
and
I'm
gonna
ride,
Скажи
одно
слово,
и
я
поеду
верхом.,
Just
to
make
them
enemies
fly
Просто
чтобы
заставить
их
врагов
летать
Yes!
Smack
One.
Да!
Шлепни
Одного.
A
Itz
Itz
Marger.
И
Это
Иц
Иц
Маргер.
Tvý
enemies
sou
mý
enemies,
Твои
враги
- мои
враги,
Když
mi
Marger,
zavolá
že
je
beef,
Когда
Марджер
звонит
мне,
он
говорит,
что
он
говядина.,
že
je
válka,
berem
g's,
berem
gear,
это
война,
мы
берем
g,
мы
берем
снаряжение,
A
jede
se
hledat
společný
řešení,
И
мы
собираемся
найти
общее
решение.,
Kde
kdo
řiká
že
seš
real,
Где
кто
сказал,
что
ты
настоящий,
že
si
na
dobrý
cestě,
že
chce
taky
po
tý
cestě
jít,
что
ты
на
правильном
пути,
что
он
тоже
хочет
идти
по
этому
пути,
Ale
většina
z
nich
chce
jenom
mít,
Но
большинство
из
них
просто
хотят
иметь,
Co
si
budoval
poklady
musej
bejt
střežený.
Сокровище,
которое
вы
построили,
должно
охраняться.
Spousta
krys,
nechal
sem
je
jít,
Много
крыс,
я
их
отпустил,
Vod
tý
doby
můžu
říct
že
je
líp,
С
тех
пор
я
могу
сказать,
что
стало
лучше.,
Upíři,
vim
že
chcete
pít,
Вампиры,
я
знаю,
что
вы
хотите
пить,
Ale
mou
energii
už
mi
nemůžete
vzít,
Но
ты
не
можешь
отнять
у
меня
мою
энергию,
Zůstalo
pár
vlků
v
mym
spřežení,
В
моих
санях
осталось
несколько
волков.,
Jeden
z
nich
je
Marger
nedělej
že
nevíš,
Один
из
них
- Марджер.
не
притворяйся,
что
ты
не
знаешь.,
Hotline,
Fuckstroy,
Joe
a
OG,
(HoteAit),
Radoš,
Fidel
a
Micky
Gee.
Горячая
линия,
Fuckstroy,
Джо
и
ОГ,
(hoteait),
Радос,
Фидель
и
Микки
Джи.
Hm,
lidí
je
kolem
mě
míň,
Вокруг
меня
становится
все
меньше
людей.,
Nepotřebuju
mít
kolem
sebe
dvě
stě
píč,
Мне
не
нужно,
чтобы
вокруг
меня
было
200
членов.,
Ukazovat
k
vidění
jak
mam
velkej
tým,
Показываю
вам,
насколько
велика
моя
команда,
Plnej
lidí,
co
se
chtěj
jenom
svízt,
Полно
людей,
которые
просто
хотят
прокатиться,
Já
nemam
rád
fake
fellení
do
prdele
lezení,
Мне
не
нравится
поддельная
фелляция,
лезущая
в
задницу,
Falešný
úsměvy
podávání
rukou,
zdravení,
Фальшивые
улыбки,
рукопожатие,
приветствие,
Cenění
něčeho
jenom
protože
to
momentálně
letí.
Ценить
что-то
только
потому,
что
оно
в
данный
момент
летит.
My
enemies
is
my
enemies.
Мои
враги
- это
мои
враги.
Tvý
enemies
sou
mý
enemies.
Твои
враги
- мои
враги.
Your
enemies
is
my
enemies.
Твои
враги
- мои
враги.
Tvý
enemies
sou
mý
enemies.
Твои
враги
- мои
враги.
Your
enemies
is
my
enemies.
Твои
враги
- мои
враги.
Tvý
enemies
sou
mý
enemies.
Твои
враги
- мои
враги.
Back
to
London,
east
to
the
east,
Обратно
в
Лондон,
с
востока
на
восток,
A
lot
of
enemies
on
the
street,
Много
врагов
на
улице,
I
tell
them
bye,
enemies
enemies
bye,
♪Я
говорю
им
пока,
враги,
враги,
пока♪
,
Enemies
bye,
bye,
boom,
bye,
bye,
Враги
до
свидания,
до
свидания,
бум,
до
свидания,
до
свидания,
Enemies
enemies
bye,
enemies
bye,
Enemies
enemies
bye,
enemies
bye,
Bye,
boom
bye,
bye,
enemies
enemies
bye,
Bye,
boom
bye,
bye,
enemies
enemies
bye,
Say
one
word
and
I'm
gonna
ride,
Say
one
word
and
I'm
gonna
ride,
Just
to
make
them
enemies
fly.
Just
to
make
them
enemies
fly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.