Maria Bethânia feat. Chico César - Dona do Dom - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maria Bethânia feat. Chico César - Dona do Dom - Ao Vivo




Dona do Dom - Ao Vivo
Lady of the Gift - Live
Dona do dom que Deus me deu
Lady of the gift that God gave me
Sei que é ele a mim que me possui
I know it's He who possesses me
E as pedras do que sou dilui
And He dilutes the stones of who I am
E eleva em nuvens de poeira
And lifts me up into clouds of dust
Mesmo que às vezes eu não queira
Even when at times I don't want to
Me faz sempre ser o que sou e fui
He always makes me be what I am and was
Eu quero, quero, quero, quero ser sim
I want, I want, I want, I want to be yes
Esse serafim de procissão do interior
That seraph of the procession of the countryside
Com as asas de isopor
With the styrofoam wings
E as sandálias gastas como gestos de um pastor
And the worn-out sandals like the gestures of a shepherd
Presa do dom que Deus me pôs
Imprisoned by the gift that God gave me
Sei que é ele a mim que me liberta
I know it's He who sets me free
E sopra a vida quando as horas mortas
And blows life in when the hours are dead
Homens e mulheres vêm sofrer de alegria
Men and women come to suffer in joy
Gim, fumaça, dor, microfonia
Gin, smoke, pain, feedback
E ainda me faz ser o que sem ele não seria
And still He makes me be what I wouldn't be without Him
Eu quero, quero, quero, é claro que sim
I want, I want, I want, it's obvious yes
Iluminar o escuro com meu bustiê carmim
To light up the dark with my crimson bustier
Mesmo quando choro
Even when I cry
E adivinho que é esse o meu fim
And I guess that's what my end will be
Plena do dom que Deus me deu
Full of the gift that God gave me
Sei que é ele a mim que me ausenta
I know it's He who makes me absent
E quando nada do que eu sou canta
And when nothing of what I am sings
E o silêncio cava grotas tão profundas
And silence digs such profound caves
Pois mesmo na pedra ainda
Because even there in the stone still
Ele me faz ser o que em mim nunca se finda
He makes me be what in me never ends
Eu quero, quero, quero, quero ser sim
I want, I want, I want, I want to be yes
Essa ave frágil que avoa no sertão
That fragile bird that flies in the sertão
O oco do bambu
The hollow of the bamboo
Apito do acaso, a flauta da imensidão
Whistle of chance, the flute of immensity





Writer(s): Chico Cesar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.