Paroles et traduction María José feat. Espinoza Paz - Así o Más
Así o Más
Так или еще больше
Ay,
ay,
na,
na,
ah
Ой,
ой,
на-на,
ах
Narai-nana,
nana
Нараи-нана,
нана
¿Así
o
más
imprudente
mi
llamada?
Неужели
был
так
неосторожен
в
своих
звонках?
¿Así
o
más
afligida
la
mirada?
Неужели
мой
взгляд
был
так
печален?
¿Así
o
más
dolorosa
tu
partida?
Неужели
твой
уход
был
таким
болезненным?
¿Así
o
más
ingeniosa
fue
la
herida?
Неужели
рана,
которую
ты
нанес,
была
такой
глубокой?
¿Así
o
más
aferrado
porque
te
amo?
Неужели
я
так
привязался
к
тебе,
потому
что
люблю?
¿Así
o
más
deprimido
está
el
enano?
Неужели
я
так
подавлен,
что
превратился
в
жалкого
человека?
¿Así
o
más
estacada
mi
tristeza?
Неужели
моя
печаль
так
глубока?
¿Así
o
más
migraña
mi
cabeza?
Неужели
моя
голова
так
сильно
болит?
¿Así
o
más
incapaz
de
aceptar
que
no
estás?
Неужели
я
настолько
не
способен
смириться
с
твоим
отсутствием?
¿Así
o
más
infantil?
Extrañándote
mil
Неужели
я
так
по-детски
тоскую
по
тебе?
¿Así
o
más
descuidado,
mi
perfil?
Неужели
мой
внешний
вид
стал
таким
запущенным?
¿Así
o
más
perdedor,
desmintiendo
el
rumor?
Неужели
я
такой
неудачник,
раз
опровергаю
слухи?
¿Que
estoy
mejor
sin
ti?
¡Claro
que
no
es
así!
Что
мне
лучше
без
тебя?
Конечно,
это
не
так!
Es
obvio
que
tu
adiós
lo
resentí
Очевидно,
что
я
воспринял
твой
уход
болезненно
¿Así
o
más
claro?
(Claro)
Неужели
это
не
ясно?
(Ясно)
Que
ya
te
perdí
Что
я
тебя
потерял
Que
ya
te
perdí
(na-rana)
Что
я
тебя
потерял
(на-рана)
¿Así
o
más
indispuesta
a
perdonar?
Неужели
я
так
не
хочу
тебя
прощать?
¿Así
o
más
convencido
de
olvidarme?
Неужели
ты
так
уверен,
что
забудешь
меня?
¿Así
o
más
invisible
mi
sonrisa?
Неужели
моя
улыбка
стала
такой
незаметной?
¿Así
o
con
más
frecuencia
voy
a
misa?
Неужели
я
так
часто
хожу
в
церковь?
¿Así
o
más
incapaz
de
aceptar
que
no
estás?
Неужели
я
настолько
не
способен
смириться
с
твоим
отсутствием?
¿Así
o
más
infantil?
Extrañándote
mil
Неужели
я
так
по-детски
тоскую
по
тебе?
¿Así
o
más
descuidado,
mi
perfil?
Неужели
мой
внешний
вид
стал
таким
запущенным?
¿Así
o
más
perdedor,
desmintiendo
el
rumor?
Неужели
я
такой
неудачник,
раз
опровергаю
слухи?
¿Que
estoy
mejor
sin
ti?
¡Claro
que
no
es
así!
Что
мне
лучше
без
тебя?
Конечно,
это
не
так!
Es
obvio
que
tu
adiós
lo
resentí
Очевидно,
что
я
воспринял
твой
уход
болезненно
¿Así
o
más
incapaz
de
aceptar
que
no
estás?
Неужели
я
настолько
не
способен
смириться
с
твоим
отсутствием?
¿Así
o
más
infantil?
Extrañándote
mil
Неужели
я
так
по-детски
тоскую
по
тебе?
¿Así
o
más
descuidado,
mi
perfil?
Неужели
мой
внешний
вид
стал
таким
запущенным?
¿Así
o
más
perdedor,
desmintiendo
el
rumor?
Неужели
я
такой
неудачник,
раз
опровергаю
слухи?
¿Que
estoy
mejor
sin
ti?
¡Claro
que
no
es
así!
Что
мне
лучше
без
тебя?
Конечно,
это
не
так!
Es
obvio
que
tu
adiós
lo
resentí
Очевидно,
что
я
воспринял
твой
уход
болезненно
¿Así
o
más
claro?
(Así
o
más
claro)
Неужели
это
не
ясно?
(Неужели
это
не
ясно)
Que
ya
te
perdí
Что
я
тебя
потерял
(Y
si
te
pierdo,
¿qué
será
de
mí?)
(А
если
я
тебя
потеряю,
что
будет
со
мной?)
(Y
si
te
pierdo,
¿qué
será
de
mí?)
(А
если
я
тебя
потеряю,
что
будет
со
мной?)
(Y
si
te
pierdo,
¿qué
será
de
mí?)
(А
если
я
тебя
потеряю,
что
будет
со
мной?)
(Y
si
te
pierdo,
¿qué
será
de
mí?)
(А
если
я
тебя
потеряю,
что
будет
со
мной?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Album
Duetos
date de sortie
09-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.