Paroles et traduction Maria McKee - However Worn
And
this
infirmity
of
seeing
far
too
much
И
эта
слабость-видеть
слишком
много.
Has
caused
in
me
such
an
affinity
Вызвал
во
мне
такую
близость.
I
fear
that
I
have
crossed
a
line
of
trust
Боюсь,
я
перешел
черту
доверия.
And
who
am
I
that
you
should
trust
me
И
кто
я
такой,
чтобы
ты
мне
доверял?
In
any
way
you
do
not
know
me
В
любом
случае
ты
меня
не
знаешь.
With
such
an
inordinance
of
care
С
такой
чрезмерной
заботой
...
Bears
witness
to
the
ways
you
have
disarmed
me
Это
свидетельствует
о
том,
как
ты
обезоружил
меня.
It
would
appear
you
are
enveloped
Кажется,
что
ты
окутан.
By
a
coterie
of
women
Группой
женщин.
Strong
and
protective
Сильный
и
защищающий.
Noble,
caring
and
committed
Благородный,
заботливый
и
преданный.
It
makes
me
feel
that
I
can
somehow
Это
заставляет
меня
чувствовать,
что
я
как-то
могу.
Maybe
trust
you
to
the
fates
Может
быть,
доверить
тебя
судьбе.
And
they
will
be
there
to
keep
you
fed
and
rested
И
они
будут
рядом,
чтобы
накормить
и
дать
тебе
отдохнуть.
Stable,
loved
and
safe
Стабильная,
любимая
и
безопасная.
And
please
believe
me
when
I
tell
you
И,
пожалуйста,
верь
мне,
когда
я
говорю
тебе.
This
I
want
for
you
and
nothing
more
Этого
я
хочу
для
тебя
и
ничего
больше.
I
would
release
my
weary
soul
out
to
protect
you
Я
бы
выпустил
свою
измученную
душу,
чтобы
защитить
тебя.
Blanket
upon
you,
however
worn
Одеяло
на
тебе,
как
бы
оно
ни
было
изношено.
I
will
be
your
brother
I
will
cover
you
Я
буду
твоим
братом
я
прикрою
тебя
And
keep
you
out
of
sight
И
держать
тебя
вне
поля
зрения.
Of
grasping
hands
Цепких
рук.
Of
grasping
hands
Цепких
рук.
Including
mine
В
том
числе
и
мой.
Including
mine
В
том
числе
и
мой.
And
I
would
rather
get
a
sense
И
я
бы
предпочел
обрести
смысл.
Of
how
distinctly
complicated
you
are
О
том,
насколько
ты
сложна.
As
I
gather
bits
of
light
and
prose
and
shadow
from
afar
Пока
я
собираю
кусочки
света,
прозы
и
тени
издалека.
And
I
see
so
much
of
myself
in
you
И
я
вижу
в
тебе
так
много
себя,
That
now
I
cannot
help
but
to
assimilate
impressions
что
теперь
не
могу
не
усваивать
впечатления.
As
I
tend
this
vivid
phantom
Как
я
ухаживаю
за
этим
ярким
призраком
And
please
believe
me
when
I
tell
you
И,
пожалуйста,
верь
мне,
когда
я
говорю
тебе.
This
I
want
for
you
and
nothing
more
Этого
я
хочу
для
тебя
и
ничего
больше.
I
would
release
my
weary
soul
out
to
protect
you
Я
бы
выпустил
свою
измученную
душу,
чтобы
защитить
тебя.
Blanket
upon
you,
however
worn
Одеяло
на
тебе,
как
бы
оно
ни
было
изношено.
I
will
be
your
brother
I
will
cover
you
Я
буду
твоим
братом
я
прикрою
тебя
And
keep
you
out
of
sight
И
держать
тебя
вне
поля
зрения.
Of
grasping
hands
Цепких
рук.
Of
grasping
hands
Цепких
рук.
Including
mine
В
том
числе
и
мой.
Including
mine
В
том
числе
и
мой.
And
as
I
close
you
in
between
the
pages
И
когда
я
закрываю
тебя
между
страницами
Of
this
most
peculiar
passage
Об
этом
самом
странном
отрывке.
Know
that
all
of
my
age
and
wisdom
Знай,
что
все
мои
годы
и
мудрость
...
Held
the
challenge
of
this
reverie
Выдержал
вызов
этой
задумчивости
And,
oh,
how
it
has
so
И,
о,
как
это
случилось!
Bewilderingly
changed
me
Поразительно
изменил
меня.
And
it
will
remain
forever
И
это
останется
навсегда.
Such
a
poignant
part
of
me
Такая
трогательная
часть
меня.
And
please
believe
me
when
I
tell
you
И,
пожалуйста,
верь
мне,
когда
я
говорю
тебе.
This
I
want
for
you
and
nothing
more
Этого
я
хочу
для
тебя
и
ничего
больше.
I
would
release
my
weary
soul
out
to
protect
you
Я
бы
выпустил
свою
измученную
душу,
чтобы
защитить
тебя.
Blanket
upon
you,
however
worn
Одеяло
на
тебе,
как
бы
оно
ни
было
изношено.
I
will
be
your
brother
I
will
cover
you
Я
буду
твоим
братом
я
прикрою
тебя
And
keep
you
out
of
sight
И
держать
тебя
вне
поля
зрения.
Of
grasping
hands
Цепких
рук.
Of
grasping
hands
Цепких
рук.
Including
mine
В
том
числе
и
мой.
Including
mine
В
том
числе
и
мой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Mckee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.