Paroles et traduction Maria del Mar Bonet - L'águila negra (L'aigle noir)
Un
bon
dia,
o
potser
una
nit
Хороший
день
или,
может
быть,
ночь.
Prop
del
mar
jo
m'havia
adormit
У
моря
я
заснул.
Quan
de
cop
el
cel
s'omple
de
llum
И
вдруг
небо
наполнилось
светом.
I
un
ocell
negre
eixut,
sense
venir
d'enlloc.
И
черная
птица
сдержанная,
не
появляющаяся
ниоткуда.
Lentament,
les
ales
bategant,
Медленно
бьются
крылья,
Lentament,
ella
n'afegiran
Медленно
она
добавила:
Prop
de
mi
el
batec
s'ha
acabat
Рядом
со
мной
ритм
закончился
I
com
caigut
del
cel,
l'ocell
es
va
aturar.
И
словно
упавшая
с
неба
птица
остановилась.
Els
ulls
eren
de
color
rubí,
Глаза
были
цвета
Рубина,
I
les
plomes
de
color
de
nit,
А
перья-цвета
ночи.
I
el
seu
front
mil
raigs
de
to
suau,
И
твое
лицо-тысяча
лучей
нежного
тона,
L'ocell,
rei
coronat,
lluia
un
diamant
blau.
Птица,
коронованный
король,
ллуия,
бриллиантово-голубая.
Amb
el
bec
la
cara
em
va
tocar,
Я
прикоснулся
клювом
к
лицу.
El
seu
coll
em
vaig
trobar
a
la
mà.
Твоя
шея
оказалась
у
меня
на
руке.
Fou
llavors
que
jo
vaig
saber
qui,
И
тогда
я
понял,
кто...
Imatge
del
passat,
Образ
прошлого,
Volia
tornar
amb
mi.
Она
хотела
вернуться
со
мной.
Bon
ocell,
porta'm
amb
tu
al
país
Хорошая
птичка,
возьми
меня
с
собой
в
деревню.
D'altres
temps,
sigues
el
meu
amic.
В
другой
раз
будь
моим
другом.
Com
abans,
en
somnis
clars
d'infant,
Как
и
прежде,
в
ясном
сне
ребенка.
Collirem
tremolant
estels
i
més
estels
Коллирем
дрожание
звезд
и
еще
больше
звезд
Com
abans,
en
somnis
clars
d'infant,
Как
прежде,
в
ясном
сне
ребенка,
Com
abans,
damunt
d'un
núvol
blanc,
Как
прежде,
на
белом
облаке,
Com
abans,
tu
i
jo
el
sol
encendrem
Как
и
прежде,
ты
и
я-Солнце
энкендрем.
I
a
l'illa
del
record
И
остров
воспоминаний.
La
pluja
llançarem...
Дождь
будет...
L'ocell
negre
tombà
els
ulls
al
sol,
Черная
птица
подняла
глаза
к
солнцу,
Cap
al
cel
tot
d'una
emprengué
el
vol.
К
небу
и
пустилась
в
полет.
Un
bon
dia,
o
potser
una
nit,
Хороший
день
или,
может
быть,
ночь.
Prop
del
mar
jo
m'havia
adormit
У
моря
я
заснул.
Quan,
de
cop,
el
cel
s'omple
de
llum
И
вдруг
небо
наполнилось
светом.
I
un
ocell
negre
surt
sense
venir
d'enlloc.
И
черная
птица
не
прилетит
ниоткуда.
Lentament,
les
ales
bategant,
Медленно
бьются
крылья,
Lentament,
ell
anava
girant.
Он
медленно
поворачивался.
Prop
de
mi,
el
batec
s'acabà
Рядом
со
мной
звучал
ритм.
I,
com
caigut
del
cel,
И,
словно
упавший
с
неба,
L'ocell
es
va
aturar.
Птица
остановилась.
Un
bon
dia,
o
potser
una
nit,
Хороший
день
или,
может
быть,
ночь.
Prop
del
mar
jo
m'havia
adormit
У
моря
я
заснул.
Quan,
de
cop,
el
cel
s'omple
de
llum
И
вдруг
небо
наполнилось
светом.
I
un
ocell
negre
surt
sense
venir
d'enlloc.
И
черная
птица
не
прилетит
ниоткуда.
Lentament,
les
ales
bategant,
Медленно
бьются
крылья,
Lentament,
ell
anava
girant.
Он
медленно
поворачивался.
Prop
de
mi,
el
batec
s'acabà
Рядом
со
мной
звучал
ритм.
I,
com
caigut
del
cel,
И,
словно
упавший
с
неба,
L'ocell
es
va
aturar.
Птица
остановилась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara, Danny Abella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.