Paroles et traduction Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - Mi Cuidad
Mi
ciudad
es
chinampa
en
un
lago
escondido
Мой
город
- это
чинампа
на
скрытом
озере
Es
cenzontle
que
busca
en
donde
hacer
nido
Это
сенсонтле,
который
ищет
место,
где
свил
гнездо
Rehilete
que
engaña
la
vista
al
girar
Это
рехилете,
который
обманывает
взор,
вращаясь
Baila
al
son
Танцуй
в
ритме
Del
tequila
y
de
su
valentía
Текилы
и
её
храбрости
Es
jinete
que
arriesga
la
vida
Это
наездник,
который
рискует
своей
жизнью
En
un
lienzo
de
fiesta
y
color
На
поле
битвы
праздника
и
цвета
Mi
ciudad
es
la
cuna
de
un
niño
dormido
Мой
город
- это
колыбель
спящего
ребёнка
Es
un
bosque
de
espejos
que
cuida
un
castillo
Это
лес
зеркал,
охраняющий
замок
Monumentos
de
gloria
que
velan
su
andar
Памятники
славы,
которые
бдят
над
его
путем
Es
un
sol
con
penacho
y
sarape
veteado
Это
солнце
с
пером
и
разноцветным
сарапе
Que
en
las
noches
se
viste
de
charro
Которое
по
вечерам
одевается
в
чарро
Y
se
pone
a
cantarle
al
amor
И
поёт
о
любви
Por
las
tardes
con
la
lluvia
По
вечерам,
с
дождём
Se
baña
su
piel
morena
Купается
её
смуглая
кожа
Y
al
desatarse
las
trenzas
И,
расплетая
косы,
Sus
ojos
tristes
se
cierran
Её
печальные
глаза
закрываются
Mi
ciudad
es
la
cuna
de
un
niño
dormido
Мой
город
- это
колыбель
спящего
ребёнка
Es
un
bosque
de
espejos
que
cuida
un
castillo
Это
лес
зеркал,
охраняющий
замок
Monumentos
de
gloria
que
velan
su
andar
Памятники
славы,
которые
бдят
над
его
путем
Baila
al
son
Танцуй
в
ритме
Del
tequila
y
de
su
valentía
Текилы
и
её
храбрости
Es
jinete
que
arriesga
la
vida
Это
наездник,
который
рискует
своей
жизнью
En
un
lienzo
de
fiesta
y
color
На
поле
битвы
праздника
и
цвета
Es
un
sol
con
penacho
y
sarape
veteado
Это
солнце
с
пером
и
разноцветным
сарапе
Que
en
las
noches
se
viste
de
charro
Которое
по
вечерам
одевается
в
чарро
Y
se
pone
a
cantarle
al
amor
И
поёт
о
любви
Baila
al
son
Танцуй
в
ритме
Del
tequila
y
de
su
valentía
Текилы
и
её
храбрости
Es
jinete
que
arriesga
la
vida
Это
наездник,
который
рискует
своей
жизнью
En
un
lienzo
de
fiesta
y
color
На
поле
битвы
праздника
и
цвета
Es
un
sol
con
penacho
y
sarape
veteado
Это
солнце
с
пером
и
разноцветным
сарапе
Que
en
las
noches
se
viste
de
charro
Которое
по
вечерам
одевается
в
чарро
Y
se
pone
a
cantarle
al
amor
И
поёт
о
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfonso Ontiveros Carrill, Eduardo Carlos Salas Salamonovitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.