Paroles et traduction Marianne Oswald - Anna la bonne
Anna la bonne
Anna the Maid
Note:
entièrement
parlé
Note:
entirely
spoken
Ah,
Mademoiselle!
Ah,
Miss!
Ah,
Mademoiselle!
Ah,
Miss!
Mademoiselle
Annabel
Miss
Annabel
Mademoiselle
Annabel
Lee
Miss
Annabel
Lee
Depuis
que
vous
êtes
morte
Since
you
died
Vous
avez
encore
embelli
You
have
become
even
more
beautiful
Chaque
soir,
sans
ouvrir
la
porte
Every
night,
without
opening
the
door
Vous
venez
au
pied
de
mon
lit
You
come
to
the
foot
of
my
bed
Mademoiselle,
Mademoiselle
Miss,
Miss
Mademoiselle
Annabel
Lee
Miss
Annabel
Lee
Sans
doute,
vous
étiez
trop
bonne
No
doubt
you
were
too
good
Trop
belle
et
même
trop
jolie
Too
beautiful
and
even
too
pretty
On
vous
portait
des
fleurs
comme
sur
un
autel
People
brought
you
flowers
like
on
an
altar
Et
moi,
j'étais
Anna,
la
bonne
And
I
was
Anna,
the
maid
Anna,
la
bonne
de
l'hôtel
Anna,
the
maid
of
the
hotel
Vous
étiez
toujours
si
polie
You
were
always
so
polite
Et
peut-être
un
peu
trop
polie
And
perhaps
a
little
too
polite
Vous
habitiez
toujours
le
grand
appartement
You
always
lived
in
the
big
apartment
Et
la
chose
arriva
je
ne
sais
plus
comment
And
the
thing
happened
I
don't
know
how
Si.
Bref,
j'étais
celle
qu'on
sonne
Yes.
In
short,
I
was
the
one
who
was
rung
Vous
m'avez
sonnée
une
nuit
You
rang
for
me
one
night
Comme
beaucoup
d'autres
personnes
Like
many
other
people
Et
ce
n'est
pas
assez
d'ennui
And
that
is
not
enough
trouble
Pour...
enfin...
pour
qu'on
assassine
For...
well...
for
people
to
be
murdered
Nous
autres,
on
travaille,
on
dort,
We
work,
we
sleep,
Les
escaliers...
les
corridors
The
stairs...
the
corridors
Mais
vous,
c'étaient
les
médecines
But
you,
it
was
the
medicines
Pour
dormir
"Ma
petite
Anna,
To
sleep
"My
dear
Anna,
Voulez-vous
me
verser
dix
gouttes?
Would
you
like
to
pour
me
ten
drops?
Dix,
pas
plus!"
Je
les
verse
toutes
Ten,
no
more!"
I
pour
them
all
Je
commets
un
assassinat
I
commit
a
murder
Que
voulez-vous,
j'étais
la
bonne
What
do
you
want,
I
was
the
maid
Vous
étiez
si
belle,
si
bonne
You
were
so
beautiful,
so
kind
Vous
receviez
un
tas
d'
gens
You
received
a
lot
of
people
Vous
dépensiez
un
tas
d'argent
You
spent
a
lot
of
money
Et
les
sourcils
qu'on
vous
épile
And
the
eyebrows
that
you
pluck
Les
ongles
et
le
sex-appeal!
The
nails
and
the
sex
appeal!
Vous
croyez
que
l'on
me
soupçonne
You
think
that
they
suspect
me
La
police,
les
médecins
The
police,
the
doctors
Je
suis
Anna,
celle
qu'on
sonne
I
am
Anna,
the
one
who
was
rung
On
cherche
ailleurs
les
assassins
They
look
elsewhere
for
the
murderers
Mais
vos
princes,
vos
ducs,
vos
comtes
But
your
princes,
your
dukes,
your
counts
Qui
vous
adoraient
à
genoux
Who
adored
you
on
their
knees
Plus
rien
de
ces
gens-là
ne
compte
Nothing
of
these
people
matters
anymore
Le
seul
secret
est
entre
nous
The
only
secret
is
between
us
Vous
pensez
que
je
m'habitue?
You
think
I'm
getting
used
to
it?
Jamais.
Elle
viendra
demain
Never.
She
will
come
tomorrow
Vraiment,
ce
n'est
pas
soi
qui
tue
Really,
it's
not
oneself
who
kills
Le
coupable,
c'est
notre
main
The
culprit
is
our
hand
"Dix
gouttes,
Anna,
mes
dix
gouttes"
"Ten
drops,
Anna,
my
ten
drops"
Et
je
verse
tout
le
flacon
And
I
pour
the
whole
bottle
Ah!
Cette
histoire
me
dégoûte
Ah!
This
story
disgusts
me
Un
jour,
je
finirai
par
sauter
d'un
balcon
One
day,
I'll
end
up
jumping
off
a
balcony
Et
cet
enterrement!
Avez-vous
une
idée
And
that
funeral!
Do
you
have
any
idea
De
ce
qu'il
coûte
au
prix
où
revient
l'orchidée?
How
much
it
costs
with
the
price
of
orchids?
Elle
devait
partir
sur
son
yacht
pour
Java
She
was
supposed
to
leave
on
her
yacht
for
Java
On
y
va.
On
y
va...
On
y
va!
Here
we
go.
Here
we
go...
Here
we
go!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ned Rorem, Jean Clement Eugene Mar Cocteau, Jean Clement Eugene Marie Cocteau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.