Paroles et traduction Marianne Rosenberg - C'est La Vie (Mein kleiner Prinz)
Mein
Freund
der
Prinz
Мой
друг
принц
Oft
wenn
es
dunkel
ist,
und
ich
allein
bin,
wenn
alles
schweigt
um
mich,
dann
ruf
ich
nach
dir.
Часто,
когда
стемнеет,
и
я
один,
когда
все
вокруг
молчит,
я
зову
тебя.
...
und
dann
kommt
er
auf
Silberflügeln,
weit
von
den
Sternen
aus
dem
All.
..,
а
затем
он
прилетает
из
космоса
на
серебряных
крыльях,
далеко
от
звезд.
Und
er
tröstet
mich,
wenn
meine
Seele
weint,
mit
seiner
Macht
vertreibt
er
das
Böse.
И
он
утешает
меня,
когда
моя
душа
плачет,
своей
силой
он
изгоняет
зло.
Und
er
ist
wahr,
wie
er
unfassbar
scheint,
mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
И
он
правдив,
как
ему
кажется
непостижимым,
мой
друг,
мой
друг
принц,
In
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht,
mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
В
своем
платье
от
любви
и
света,
мой
друг,
мой
друг
принц,
Seht
ihr
denn
nicht
sein
lächelndes
Gesicht?
Разве
вы
не
видите
его
улыбающееся
лицо?
Mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
in
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht,
mein
Freund
der
Prinz.
Мой
друг,
мой
друг
принц,
в
своем
платье
от
любви
и
света,
мой
друг
принц.
Man
sagt,
das
gibt
es
nicht,
das
ist
doch
Träumerei.
Говорят,
что
этого
не
существует,
это
все-таки
мечтательность.
Die
Zeit
der
Märchen
ist
doch
lange
schon
vorbei.
Время
сказок
давно
уже
прошло.
Doch
an
die
bösen
Geister
glaubt
man,
die
man
aus
manchen
Kräften
liest.
Но
в
злых
духов
ты
веришь,
что
читаешь
из
каких-то
сил.
Das
Unglück
sieht
man
in
den
Sternen
stehn,
die
Hoffnung,
die
so
greifbar
nah
ist.
Несчастье,
которое
вы
видите
в
звездах,
надежда,
которая
так
ощутимо
близка.
Dabei
würd
er
so
gern
zu
jedem
gehen,
mein
Freund
der
Prinz,
in
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht,
mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
seht
ihr
denn
nicht
sein
lächelndes
Gesicht?
При
этом
он
так
хотел
бы
пойти
ко
всем,
мой
друг
принц,
в
своем
платье
от
любви
и
света,
мой
друг,
мой
друг
принц,
разве
вы
не
видите
его
улыбающееся
лицо?
Mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
in
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht,
mein
Freund
der
Prinz.
Мой
друг,
мой
друг
принц,
в
своем
платье
от
любви
и
света,
мой
друг
принц.
Dabei
wär
er
so
gern
für
alle
da,
für
das
Mädchen
das
grade
Frau
zu
sein
beginnt,
При
этом
он
так
хотел
бы
быть
рядом
со
всеми,
для
девушки,
которая
начинает
быть
хорошей
женщиной,
Den
alten
Mann
der
niemals
Sieger
war
und
die,
die
ungeliebt
und
ratlos
sind.
Старика,
который
никогда
не
был
победителем,
и
тех,
кто
нелюбим
и
озадачен.
Und
er
ist
wahr
wie
er
unfassbar
scheint,
И
он
правдив,
как
кажется
непостижимым,
Mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
in
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht.
Мой
друг,
мой
друг
принц,
в
своем
платье
от
любви
и
от
света.
Mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
seht
ihr
den
nicht,
sein
lächelndes
Gesicht?
Мой
друг,
мой
друг
принц,
разве
вы
не
видите
его,
его
улыбающееся
лицо?
Mein
Freund,
mein
Freund
der
Prinz,
in
seinem
Kleid
aus
Liebe
und
aus
Licht,
Мой
друг,
мой
друг
принц,
в
своем
платье
из
любви
и
света,
Mein
Freund
der
Prinz.
Мой
друг
принц.
Oft
wenn
es
dunkel
ist,
und
ich
allein
bin.
Часто,
когда
темно,
и
я
один.
Wenn
alles
schweigt
um
mich,
dann
ruf
ich
nach
ihm.
Если
все
вокруг
молчат,
я
позову
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marianne Rosenberg, Harald Steinhauer, Marianne Enzensberger, Mark Loehr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.