Marie-Élaine Thibert - Minuit Chrétiens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marie-Élaine Thibert - Minuit Chrétiens




Ô nuit de paix, Sainte nuit
О ночь мира, Святая ночь
Dans le ciel, l'astre luit
В небе светится звездный свет
Dans les champs tout repose en paix
На полях все покоится с миром
Mais soudain dans l'air pur et frais
Но вдруг на чистом и свежем воздухе
Le brillant coeur des anges
Сияющее сердце ангелов
Aux bergers apparaît
У пастухов появляется
Ô nuit de foi, Sainte nuit
О ночь веры, Святая ночь
Les bergers sont instruits
Пастухи обучены
Confiants dans la voix des cieux
Уверенные в голосе небес
Ils s'en vont adorer leur dieu
Они уйдут, поклоняясь своему богу
Et Jésus en échange
И Иисус взамен
Leur sourit radieux
Им лучезарно улыбнулась
Ô nuit d'amour, Sainte nuit
О ночь любви, Святая ночь
Dans l'étable, aucun bruit
В конюшне не слышно ни звука
Sur la paille, est couché l'enfant
На соломе лежит ребенок
Que la vierge endort en chantant
Пусть Богородица уснет во время пения
Il repose en ses langes
Он лежит в своих пеленках
Son Jésus ravissant
Его восхитительный Иисус
Ô nuit d'espoir, Sainte nuit
О ночь надежды, Святая ночь
L'espérance a reluit
Надежда вновь ожила
Le sauveur de la terre est
Родился Спаситель земли
C'est à nous que Dieu l'a donné
Это нам дал Бог
Célébrons ses louanges
Давайте отпразднуем его похвалу
Gloire au verbe incarné
Слава воплощенному глаголу






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.