Paroles et traduction Marit Bergman - Andra elefanter
Jag
minns
bättre
än
dom
flesta
men
just
detta
har
jag
glömt
Я
помню
это
лучше,
чем
большинство,
но
я
забыл.
Hur
hundra
fötter
dundrar
över
jorden
Как
сотни
футов
грохочут
над
землей!
Jägarna,
gevären,
magasinet
som
blev
tömt
Охотники,
ружья,
магазин,
который
был
опустошен.
Jag
minns
inte
längre
skriken
eller
blodet
Я
больше
не
помню
ни
криков,
ни
крови.
Allt
jag
vet
är
att
nån
tog
mig
över
havet
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
кто-то
перенес
меня
через
океан.
Och
jag
blev
lämnad
ensam
helt
i
deras
nåd
И
я
остался
один,
полностью
в
их
власти.
Sen
när
ni
kom,
först
ville
jag
vända
om
Потом,
когда
ты
пришел,
я
сначала
хотел
обернуться.
Kan
det
va,
nån
annan
är
som
jag
Может
быть,
кто-то
другой
похож
на
меня?
Finns
det
andra
elefanter,
lika
stora,
lika
grå
Есть
ли
другие
слоны,
такие
же
большие,
такие
же
серые?
Då
vill
jag
aldrig
mera
tänka
på
Тогда
я
не
хочу
думать
об
этом.
Hur
jag
var
själv
i
alla
dessa
år
Каким
я
был
все
эти
годы?
Dom
visade
mig
konsterna,
jag
gjorde
allt
dom
sa
Они
показывали
мне
искусство,
я
делал
все,
что
они
говорили.
Slagen
syntes
inte
i
manegen
Драки
в
Манеже
не
появлялись.
Jag
blev
noga
tittad
på
men
aldrig
sedd
för
den
jag
var
На
меня
пристально
смотрели,
но
никогда
не
видели,
кто
я
такой.
Där
fanns
aldrig
nån
som
kunde
va
min
spegel
Никогда
не
было
никого,
кто
мог
бы
стать
моим
зеркалом.
Men
nu
vandrar
vi
tillsammans
på
savannen
Но
теперь
мы
вместе
гуляем
по
саванне.
Jag
dansar
aldrig
mer
för
någon
högt
på
tå
Я
больше
ни
для
кого
не
стану
танцевать
на
цыпочках.
När
ni
kom,
först
ville
jag
vända
om
Когда
ты
пришел,
сначала
я
хотел
обернуться.
Kan
det
va,
nån
annan
är
som
jag
Может
быть,
кто-то
другой
похож
на
меня?
Finns
det
andra
elefanter,
lika
stora,
lika
grå
Есть
ли
другие
слоны,
такие
же
большие,
такие
же
серые?
Då
vill
jag
aldrig
mera
tänka
på
Тогда
я
не
хочу
думать
об
этом.
Hur
jag
var
själv
i
alla
dessa
år
Каким
я
был
все
эти
годы?
Öron
fladdrande
i
vinden,
någons
snabel
mot
min
kind
Уши
трепещут
на
ветру,
чей-то
хоботок
касается
моей
щеки.
När
ni
kom,
ville
jag
vända
om
Когда
ты
пришел,
мне
захотелось
обернуться.
Men
här
finns
inga
stängsel
längre,
bara
himmel
öppen
blå
Но
здесь
больше
нет
заборов,
только
открытое
небо.
Jag
vänder
inte
om
Я
не
поверну
назад.
Nån
annan
är
som
jag
Кто-то
другой
похож
на
меня.
Det
finns
andra
elefanter
lika
stora
lika
grå
Есть
и
другие
слоны
размером
с
серого.
Och
jag
tänker
aldrig
mera
tänka
på
И
я
больше
никогда
не
буду
думать
об
этом.
Hur
jag
var
själv
i
alla
dessa
år.
Каким
я
был
все
эти
годы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marit Liv Bergman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.