Marlene Dietrich - Wer Wird Denn Weinen, Wenn Man Auseinander Geht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marlene Dietrich - Wer Wird Denn Weinen, Wenn Man Auseinander Geht




Wer wird denn weinen, wenn man auseinander geht
Кто же будет плакать, когда разойдутся
Wenn an der nächsten Ecke schon ein Anderer steht
Когда на следующем углу уже стоит другой
Man sagt Auf Wiedersehen und denkt beim Glase Wein
Говорят До свидания и думают, глядя на вино
Na schließlich wird der Andere auch ganz reizend sein.
Ну, в конце концов, другой тоже будет очень очаровательным.
Wer wird denn weinen, wenn man auseinander geht
Кто же будет плакать, когда разойдутся
Wenn an der nächsten Ecke schon ein Anderer steht
Когда на следующем углу уже стоит другой
Man sagt Auf Wiedersehen und denkt sich heimlich bloß
Попрощаться и втайне подумать
Na endlich bin ich wieder ein Verhältnis los.
Ну, наконец-то я снова избавился от отношений.
Wer wird denn weinen, wenn man auseinander geht
Кто же будет плакать, когда разойдутся
Wenn an der nächsten Ecke schon ein Anderer steht
Когда на следующем углу уже стоит другой
Man sagt Auf Wiedersehen und denkt sich heimlich bloß
Попрощаться и втайне подумать
Na endlich bin ich wieder ein Verhältnis los.
Ну, наконец-то я снова избавился от отношений.





Writer(s): hugo hirsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.