Paroles et traduction Mary Hopkin - Fair-Weather Friends
All
your
fair-weather
friends
Все
твои
хорошие
друзья.
Never
there
when
you
need
them
Никогда
не
бывает
рядом,
когда
они
тебе
нужны.
Though
your
pain
when
the
storm
clouds
Несмотря
на
твою
боль,
когда
грозовые
тучи
They
rain
down
on
you
Они
льются
на
тебя
дождем.
Keep
your
faith
and
you'll
find
Храни
свою
веру,
и
ты
найдешь
...
It's
not
all
stormy
weather
Это
не
просто
ненастная
погода.
Turn
your
face
to
the
sunshine
Поверни
лицо
к
Солнцу.
And
the
light
will
see
you
through
И
свет
увидит
тебя
насквозь.
The
price
may
be
high
Цена
может
быть
высока.
For
only
one
mistake
Всего
за
одну
ошибку
And
though
you
may
feel
И
хотя
ты
можешь
чувствовать
At
times
your
heart
may
break
Иногда
твое
сердце
может
разбиться.
You
know
you
can
be
sure
Ты
знаешь,
что
можешь
быть
уверен.
I'd
give
my
love
and
more
Я
бы
отдал
свою
любовь
и
даже
больше
You
know
you
can
be
sure
Ты
знаешь,
что
можешь
быть
уверен.
Of
my
love
(of
my
love)
О
моей
любви
(о
моей
любви)
Of
my
love
(of
my
love)
О
моей
любви
(о
моей
любви)
And
those
fair-weather
friends
И
эти
друзья-яснопогодки
...
They
don't
care
where
it's
hurting
Им
все
равно,
где
болит.
Though
it's
hard
you
can't
blame
them
Хотя
это
трудно,
ты
не
можешь
винить
их.
'Cause
it's
been
hurting
for
so
long
Потому
что
мне
так
долго
было
больно
The
price
may
be
high
Цена
может
быть
высока.
For
only
one
mistake
Всего
за
одну
ошибку
And
though
you
may
feel
И
хотя
ты
можешь
чувствовать
At
times
your
heart
may
break
Иногда
твое
сердце
может
разбиться.
You
know
you
can
be
sure
Ты
знаешь,
что
можешь
быть
уверен.
I'd
give
my
love
and
more
Я
бы
отдал
свою
любовь
и
даже
больше
You
know
you
can
be
sure
Ты
знаешь,
что
можешь
быть
уверен.
Of
my
love
(of
my
love)
О
моей
любви
(о
моей
любви)
Of
my
love
(of
my
love)
О
моей
любви
(о
моей
любви)
Of
my
love
(of
my
love)
О
моей
любви
(о
моей
любви)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mary Elizabeth Blodwen Hopkin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.