Masaharu Fukuyama - Keshin (Karaoke) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaharu Fukuyama - Keshin (Karaoke)




Keshin (Karaoke)
Keshin (Karaoke)
諸行無常っていうじゃない
Transience is the only constant
変わらぬものなどありゃしない
Nothing ever stays the same
走ること無意味か? そんなもん
Is it useless to run? Oh, come on
さすればこんな世の中で
Given these circumstances
「本当の幸せ何です?」
What is "true happiness"?
生きるたび染みるよそんな文句
Such a question permeates my being
消せぬ後悔も 癒えぬ傷跡も
Irrevocable regrets and unhealed scars
たしかにあるから
Do indeed exist
せめて今だけは忘れさせてくれ
For now, at least, let me forget about them
キエタイ ニゲタイ アイタイ...
I want to disappear, run away, and see you...
いま聖女になって抱いてくれ
Now become a saint and hold me in your arms
ふるえる心眠らせて
Lull my trembling heart to sleep
遊女のように抱かせてよ
Hold me like a courtesan
汚れた世界を壊して
Break this corrupted world
君は 愛の化身
You are the embodiment of love
合縁奇縁たれぞかれ
A destined encounter
結局愛に飢えてます
In the end, I'm starving for love
獣みたく彷徨うこの街
Wandering through this city like a beast
都会の風に吹かれて流されて
Blown and carried away by the city wind
ギリギリ立っている
I'm barely standing
誰にも言えない弱さがあるから
Because there's a weakness that I can't tell anyone
サバクノ マンナカ アイタイ...
In the desert's heart, I yearn for you...
キミ淑女になってくちづけを
Become a noblewoman and kiss me
渇いた身体を濡らして
Moisturize my parched body
少女のような情熱で
With the passion of a young girl
凍えた人生溶かして
Thaw this frozen life
夢を 夢を見せて
Give me a dream, show me a dream
我は 愛の獣
I am the beast of love
ひとりぼっちだよ そんな気分だよ
I'm all alone, that's how I feel
誰といても遠いよ
I'm still distant, even when I'm with someone
信じることさえ諦 めかけてる
Even beginning to trust feels like giving up
ソノユビ ソノムネ アイタイヨ...
Your fingers, your chest, I want you...
いま聖女になって抱いてくれ
Now become a saint and hold me in your arms
ふるえる心眠らせて
Lull my trembling heart to sleep
遊女のように抱かせてよ
Hold me like a courtesan
汚れた世界を壊して
Break this corrupted world
キミ淑女になってくちづけを
Become a noblewoman and kiss me
渇いた身体を濡らして
Moisturize my parched body
少女のような情熱で
With the passion of a young girl
凍えた人生溶かして
Thaw this frozen life
夢を 夢を見せて
Give me a dream, show me a dream
君は 愛の化身
You are the embodiment of love
我は 愛の獣
I am the beast of love





Writer(s): Fukuyama Masaharu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.