Paroles et traduction Masaharu Fukuyama - 少年
熱く胸焦がした
я
сжег
свое
сердце.
負けない正義のヒーロー
Герой
неоспоримого
правосудия.
そんな風に生きてないけど
я
так
не
живу.
君に襲いかかる
я
собираюсь
напасть
на
тебя.
すべての苦しみを
все
страдания
...
それでも救いたかった
и
все
же
я
хотел
спасти
тебя.
変わりたくて
街を飛び出した
я
сбежал
из
города,
чтобы
переодеться.
ただ走りたかった
ただ少年だった
я
просто
хотел
убежать,
я
был
всего
лишь
мальчишкой.
間違いとか
後悔とか
ошибки,
сожаления.
何度も繰り返すけど
я
буду
повторять
это
снова
и
снова.
泣いたのなら
強くなれる?
если
ты
плачешь,
можешь
ли
ты
быть
сильнее?
風のように
時代は行く
Время
летит,
как
ветер.
失くしながら
при
этом
проигрывая
つかみながら
走ってゆく
я
схватил
его
и
побежал.
「本当の自分」だけを
только
истинное
"Я".
ずっと探していた
я
искал
тебя
всю
свою
жизнь.
何が「本当」かわからないまま
я
не
знаю,
что
правда.
いま以上これ以上
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
期待しすぎるから
я
ожидаю
слишком
многого.
いつも自分に裏切られて
я
всегда
был
предан
самим
собой.
悔しくって
受け入れなかった
я
принял
это
без
сожаления.
ただ負けたくなくて
я
просто
не
хотел
проигрывать.
ただ少年だった
он
был
всего
лишь
мальчишкой.
生きることの
美しさと
красота
жизни
儚さを知るそのとき
когда
ты
познаешь
скоротечность
やがて明日の歌になるよ
это
будет
завтрашняя
песня.
道の果て
空の向こうへ
До
конца
дороги
и
за
пределы
неба.
見たかった
я
хотел
увидеть
это.
知りたかった
世界がある
есть
мир,
который
я
хотел
узнать.
迷いながら
я
потерял
рассудок.
信じながら
走ってゆく
я
бегу,
пока
верю
в
это.
君に聴いて欲しくて
я
хотел,
чтобы
ты
выслушала.
作った
名も無き歌
Безымянная
песня,
которую
я
сочинил.
いま心のまま
少年のままに
теперь,
как
мальчик,
как
мальчик,
как
мальчик,
как
мальчик,
как
мальчик,
как
мальчик
歌えたら
если
бы
я
мог
петь
...
もう一度
君に逢えるのかな...
интересно,
увижу
ли
я
тебя
снова...
間違いとか
後悔とか
ошибки,
сожаления.
何度も繰り返すけど
я
буду
повторять
это
снова
и
снова.
泣いたのなら
強くなれる?
если
ты
плачешь,
можешь
ли
ты
быть
сильнее?
風のように
時代は行く
Время
летит,
как
ветер.
失くしながら
при
этом
проигрывая
つかみながら
走ってゆく
я
схватил
его
и
побежал.
生きることの
美しさを
красота
жизни
儚さを知る
そのとき
когда
ты
познаешь
скоротечность
この痛みは
やがて明日を歌うよ
эта
боль
в
конце
концов
запоет
завтра.
名も無き
この歌
Эта
песня
Без
названия.
君への
この歌
Эта
песня
для
тебя.
会えたら
если
бы
я
мог
увидеть
тебя.
君だけに
届けよう
я
доставлю
его
тебе
одному.
名も無き
この歌
Эта
песня
Без
названия.
君への
この歌
Эта
песня
для
тебя.
会えたら
если
бы
я
мог
увидеть
тебя.
君だけに
届けよう
я
доставлю
его
тебе
одному.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 福山 雅治, 福山 雅治
Album
蛍/少年
date de sortie
11-08-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.