Maskavo - Quero Ver - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maskavo - Quero Ver - Ao Vivo




Quero Ver - Ao Vivo
I Want to See - Live
Eu não fiz nada o dia inteiro
I did nothing all day
O tempo passa não retorna mais
Time passes and never returns
A tarde cai sobe o nevoeiro
The afternoon falls, the fog rises
Poeira seca não me deixa em paz
Dry dust doesn't leave me in peace
E o sol no fundo de cor avermelhada
And the reddish sun in the background
Mostra ao mundo toda perfeição
Shows the world all its perfection
E traz a vida toda a simplicidade
And brings all the simplicity to life
Os bons momentos nunca passam em vão
The good times never pass in vain
Eu quero ver
I want to see
Quando o sol se for
When the sun is gone
E a brisa que passar por mim
And the breeze that passes through me
Que me levará pra você
Will take me to you
quero ver
I just want to see
Quando o sol se for
When the sun is gone
E a brisa que passar por mim
And the breeze that passes through me
Que me levará pra você
Will take me to you
E quando surge uma estrela la em cima
And when a star appears up there
Dividi espaço com os raios de luz
It shares space with the rays of light
È um momento que ninguem imagina
It's a moment that no one can imagine
A cor do céu ja passo pelo azul
The color of the sky has already passed through blue
Eu nao fiz nada o dia inteiro
I did nothing all day
A tarde cai vai escurecer
The afternoon falls, it's going to get dark
Nao me arrependo ter ficado de bobeira
I don't regret having been lazy
Os bons momentos nao esquecerei
I will not forget the good times
(Tribo de Jah)
(Tribe of Jah)
"Peguei carona no seu colorido
"I hitched a ride on your colors
Ja são seis horas posso imaginar
It's already six o'clock, I can't imagine
Se uma cor tivesse escolhido
If I had to choose a color
Seria o tom desse teu olhar
It would be the tone of your eyes
Agora aqui sentado na grama
Now sitting here on the grass
Vou esperando o sol tocar no chão
I'm waiting for the sun to touch the ground
E todo dia esses finais de tarde
And every day these late afternoons
Sao paisagens pro meu coração"
Are landscapes for my heart"
"As estrelas são iguais diamantes
"The stars are like diamonds
Delimitando todo mundo azul
Outlining the whole blue world
Daqui de baixo estão tão distantes
From down here they are so far away
Abrem caminho para o por-do-sol
They pave the way for the sunset
Final de tarde de tantos mistérios
Late afternoon of so many mysteries
Faço tudo para descobrir
I do everything to discover
Do teu sorriso crio um império
From your smile I create an empire
E de tão grande parece, não ter fim!"
And it's so big that it seems endless!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.