Massimo Ranieri - Il canto libero del mare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Massimo Ranieri - Il canto libero del mare




Il canto libero del mare
The Free Song of the Sea
Il mio amore non è fatto col cemento di una casa
My love is not made of the cement of a house
O con i veli bianchi di una sposa
Or with the white veils of a bride
Non è fatto di lenzuola al sole
It is not made of sheets in the sun
Di carta filigrana, di viole
Of filigree paper, nor of violets
Il mio amore non si spiega con parole da poeta
My love cannot be explained with words of a poet
Nemmeno con i gesti di un attore
Nor even with the gestures of an actor
Non è trasferibile, non muore
It is not transferable, it does not die
Il mio amore è fatto solamente
My love is made only
Col canto libero del mare
With the free song of the sea
Che il vento non riesce a soffocare
That the wind cannot suffocate
Il tempo non potrà modificare
Time cannot change
Che tu non hai voluto mai sentire
That you never wanted to hear
E come disse un vecchio pescatore
And as an old fisherman said
"Se avessi mille reti da gettare
"If I had a thousand nets to cast
Due sole cose non potrai pescare
There are only two things you cannot catch
L′amore e il canto libero del mare"
Love and the free song of the sea"
L'amore è come il canto libero del mare
Love is like the free song of the sea
Il mio amore è fatto di angoli di sera, di appuntamenti
My love is made of evening corners, of appointments
Di portoni complici e accoglienti
Of complicit and welcoming doorways
Di progetti e baci quanti quanti
Of plans and kisses as many as you want
Io ti parlo adesso e tu non senti
I'm talking to you now and you don't hear
Spogliati gazzella come e quando vuoi, con chi ti pare
Undress, gazelle, as and when you want, with whomever you like
Ma non c′entra niente con l'amore
But it has nothing to do with love
Un amore come lo stupore
A love like amazement
Di chi si è fermato ad ascoltare
Of someone who has stopped to listen
Il canto libero del mare
The free song of the sea
Che investe le montagne e le pianure
That invests the mountains and the plains
Respira forte, senti il suo sapore
Breathe deeply, feel its flavor
Perché ti ostini ancora a rifiutare
Why do you still persist in refusing
È come l'entusiasmo dei bambini
It's like the enthusiasm of children
Esplode non ammette condizioni
It explodes, it does not admit conditions
Così è il mio amore, non sa ragionare
That's how my love is, it doesn't know how to reason
è come il canto libero del mare
It's like the free song of the sea
L′amore è come il canto libero del mare
Love is like the free song of the sea
E voglio dedicarlo a te
And I want to dedicate it to you





Writer(s): Marcello Marrocchi, Giampiero Artegiani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.