Massimo Ranieri - Ti penso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Massimo Ranieri - Ti penso




Ti penso
Думаю о тебе
Io ti penso come se ci fosse
Я думаю о тебе, как будто внутри
Dentro il mio silenzio la tua voce calda
Моей тишины твой теплый голос звучит
E ti penso come se dal vento
И думаю о тебе, как будто ветер
Mi cadessi addosso senza far rumore
Ко мне прилетает и нежно ласкает
E come se nel vento
Как будто с ветром
Dopo aver smaltito un po′ di tenerezza
Пропитавшись нежной ласкою
Noi due (noi due) cominciassimo a volare (cominciassimo a volare)
Мы вдвоем (мы вдвоем) взлетим, как птицы (взлетим, как птицы)
Io ti penso quando viene sera (sera)
Думаю о тебе, когда наступает вечер (вечер)
Perché la penombra mi fa immaginare
Ведь сумрак позволяет мне мечтать
Mi distendo, guardo verso il cielo
Я ложусь, смотрю в небо
Per cercare il tetto delle tue spalle bianche (oh yeah)
Ищу твои плечи, такие белые (да)
Come se quel cielo mi potesse dare
Как будто небо может мне дать
Il motivo giusto per non stare male
Причину, чтобы не страдать
Come se star male dipendesse dalla volontà (dalla volontà)
Как будто страдания зависят от воли (от воли)
E ti penso, ti penso
И думаю о тебе, думаю о тебе
Anche se non ha più senso ritornare insieme a te
Даже если бессмысленно к тебе возвращаться
Ma io ti penso, lo stesso
Но я думаю о тебе, все равно
Fosse solo per quegli occhi che hai lasciato in fondo a me
Хоть только из-за тех глаз, что ты оставила в глубине души
Io ti penso perché non pretendo
Я думаю о тебе, потому что не пытаюсь
Come fanno in tanti di dimenticare
Как многие, тебя забыть
E ti penso perché nella gola
И думаю о тебе, потому что в горле
Mi è rimasto il gusto delle tue risate
Остался вкус твоего смеха
Come se ingoiando questo tuo sorriso
Как будто, проглотив этот смех
Io riuscissi ancora a farmi contagiare
Я смогу его в себе разбудить
Ma mi trovo a ridere da solo, adesso che ti penso
Но я смеюсь один, сейчас, когда о тебе думаю
Ti penso (penso) anche se non ha più senso
Думаю о тебе (думаю), хоть это и бессмысленно
Ritornare insieme a te ma io ti penso
К тебе возвращаться, но я думаю о тебе
Lo stesso, fosse solo per quegli occhi
Все равно, хотя бы из-за тех глаз
Che hai lasciato in fondo a me
Что ты оставила в глубине души
Magari rubo dei momenti alla mia vita
Может быть, ворую я моменты у своей жизни
Magari non è neanche giusto sia cosi (così)
Может быть, это нечестно (так)
Solo il tuo viso fa la guardia al tempo che ho perduto
Но только твое лицо хранит время, что я потерял
Ma in fondo come avrei vissuto senza te? (senza te)
Ведь как бы я жил без тебя? (без тебя)
Ti penso
Думаю о тебе
Ma io ti penso lo stesso
Но я думаю о тебе все равно
Fosse solo per quegli occhi
Хотя бы из-за тех глаз
Che hai lasciato in fondo a me (fosse solo)
Что ты оставила в глубине души (хотя бы)
(Fosse solo) fosse solo per quegli occhi
(Хотя бы) хотя бы из-за тех глаз
Che hai lasciato (per quegli occhi che hai lasciato in fondo a me
Что ты оставила (из-за тех глаз, что ты оставила в глубине души]
Fosse solo, fosse solo, fosse solo
Хотя бы, хотя бы, хотя бы
Fosse, fosse solo
Хотя бы, хотя бы
Ti penso (che hai lasciato, che hai lasciato)
Думаю о тебе (что ты оставила, что ты оставила)
Che hai lasciato in fondo a me
Что ты оставила в глубине души





Writer(s): Silvio Amato, Fabrizio Berlincioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.