Matanza - Bota Com Buraco de Bala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matanza - Bota Com Buraco de Bala




Bota Com Buraco de Bala
Hole-Punched Boots
Hoje ela se foi pra nunca mais
Today she left, never to return
E se eu a conheço acho ruim que volte atrás
And now I understand, it was her way to lesson the burn
vou eu pro bar
I'll be off to the bar
Ficar das oito da manhã até de noite no bilhar
From eight in the morning to night in the billiard room so far
Se um dia ela quiser falar comigo
If one day she wants to talk
Nem vai ter que procurar
She won't have to look long
E o que sobrou na minha bota
The only thing left in my boot
Foi um buraco de bala
Was a bullet hole through
É a maneira carinhosa que ela tem de me dizer
That's the affectionate way she has of saying
Que não quer ver o meu focinho nunca mais
That she never wants to see my face again
Se ela pensa que vai me deter
If she thinks this will stop me
Nem que seja no inferno, ela vai ter que me dizer
Even in Hell, she must tell me
O que foi que eu fiz, baby
What I did, baby
Que eu nem me lembro mais?
That I don't even remember?
Diz que me odeia e me amaldiçoa
She says she hates me and curses me
Mas vai morrer de raiva se me vir com outra pessoa
But she'll die of rage if she sees me with someone else
Eu sei que ela me ama e eu vivo por isso
I know she loves me and that's why I live
Mas não exatamente um paraíso
It's not exactly a paradise
Com ela eu não discuto, é sempre "sim, senhora"
I don't argue with her, it's always "Yes, ma'am"
E quando fica puta, pega as coisas e vai embora
And when she gets mad, she gathers her things and leaves
E não nada que eu diga, não nada que eu peça
And there's nothing I can say, nothing I can ask
Com essa vagabunda eu não consigo ter um pingo de conversa
With this tramp, I can't hold a conversation
Hoje ela se foi pra nunca mais
Today she left, never to return
E se eu a conheço acho ruim que volte atrás
And now I understand, it was her way to lesson the burn
vou eu pro bar
I'll be off to the bar
Ficar das oito da manhã até de noite no bilhar
From eight in the morning to night in the billiard room so far
Se um dia ela quiser falar comigo
If one day she wants to talk
Nem vai ter que procurar
She won't have to look long
E o que sobrou na minha bota
The only thing left in my boot
Foi um buraco de bala
Was a bullet hole through
É a maneira carinhosa que ela tem de me dizer
That's the affectionate way she has of saying
Que não quer ver o meu focinho nunca mais
That she never wants to see my face again
Se ela pensa que vai me deter
If she thinks this will stop me
Nem que seja no inferno, ela vai ter que me dizer
Even in Hell, she must tell me
O que foi que eu fiz, baby
What I did, baby
Que eu nem me lembro mais?
That I don't even remember?
Diz que me odeia e me amaldiçoa
She says she hates me and curses me
Mas vai morrer de raiva se me vir com outra pessoa
But she'll die of rage if she sees me with someone else
Eu sei que ela me ama e eu vivo por isso
I know she loves me and that's why I live
Mas não exatamente um paraíso
It's not exactly a paradise
Com ela eu não discuto, é sempre "sim, senhora"
I don't argue with her, it's always "Yes, ma'am"
E quando fica puta, pega as coisas e vai embora
And when she gets mad, she gathers her things and leaves
E não nada que eu diga, não nada que eu peça
And there's nothing I can say, nothing I can ask
Com essa vagabunda eu não consigo ter um pingo de conversa
With this tramp, I can't hold a conversation
E o que sobrou na minha bota foi um buraco de bala
And the only thing left in my boot was a bullet hole
E o que sobrou na minha bota foi um buraco de bala
And the only thing left in my boot was a bullet hole
o que sobrou na minha bota foi um buraco de bala
Only thing left in my boot was a bullet hole
E o que sobrou na minha bota foi...
The only thing left in my boot was...





Writer(s): Marco Andre Alvares Donida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.