Paroles et traduction Matanza - Eu Não Gosto de Ninguém
Não
me
faça
nenhum
favor
Не
делай
мне
одолжений
Não
espere
nada
de
mim
Ничего
не
ждите
от
меня
Não
me
fale,
seja
o
que
for
Не
говори
со
мной,
что
бы
это
ни
было
Sinto
muito
que
seja
assim
Мне
очень
жаль,
что
это
так
Como
se
fizesse
diferença
o
que
você
acha
ruim
Как
будто
это
имеет
значение,
что
вы
считаете
плохим
Como
se
eu
tivesse
prometido
alguma
coisa
pra
você
Как
будто
я
тебе
что-то
обещал
Eu
nunca
disse
que
faria
o
que
é
direito
Я
никогда
не
говорил,
что
сделаю
то,
что
правильно.
Não
se
conserta
o
que
já
nasce
com
defeito
Не
исправляется
то,
что
уже
рождается
с
дефектом
Não
tem
jeito,
não
há
nada
a
se
fazer
Нет
пути,
нечего
делать.
Mesmo
que
eu
pudesse
controlar
a
minha
raiva
Даже
если
бы
я
мог
контролировать
свой
гнев,
Mesmo
que
eu
quisesse
conviver
com
a
minha
dor
Даже
если
бы
я
хотел
жить
со
своей
болью,
Nada
sairia
do
lugar
que
já
estava
Ничто
не
покинет
то
место,
где
оно
уже
было.
Não
seria
nada
diferente
do
que
sou
Я
бы
ничем
не
отличался
от
того,
кем
я
являюсь.
Não
quero
que
me
veja,
não
quero
que
me
chame
Я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
Видел,
я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
звал.
Não
quero
que
me
diga,
não
quero
que
reclame
Я
не
хочу,
чтобы
ты
говорил
мне,
я
не
хочу,
чтобы
ты
жаловался.
Eu
espero
que
você
entenda
bem
Надеюсь,
вы
хорошо
понимаете
Eu
não
gosto
de
ninguém
Я
никого
не
люблю
Não
me
faça
nenhum
favor
Не
делай
мне
одолжений
Não
espere
nada
de
mim
Ничего
не
ждите
от
меня
Não
me
fale,
seja
o
que
for
Не
говори
со
мной,
что
бы
это
ни
было
Sinto
muito
que
seja
assim
Мне
очень
жаль,
что
это
так
Como
se
fizesse
diferença
o
que
você
acha
ruim
Как
будто
это
имеет
значение,
что
вы
считаете
плохим
Como
se
eu
tivesse
prometido
alguma
coisa
pra
você
Как
будто
я
тебе
что-то
обещал
Eu
nunca
disse
que
faria
o
que
é
direito
Я
никогда
не
говорил,
что
сделаю
то,
что
правильно.
Não
se
conserta
o
que
já
nasce
com
defeito
Не
исправляется
то,
что
уже
рождается
с
дефектом
Não
tem
jeito,
não
há
nada
a
se
fazer
Нет
пути,
нечего
делать.
Mesmo
que
eu
pudesse
controlar
a
minha
raiva
Даже
если
бы
я
мог
контролировать
свой
гнев,
Mesmo
que
eu
quisesse
conviver
com
a
minha
dor
Даже
если
бы
я
хотел
жить
со
своей
болью,
Nada
sairia
do
lugar
que
já
estava
Ничто
не
покинет
то
место,
где
оно
уже
было.
Não
seria
nada
diferente
do
que
sou
Я
бы
ничем
не
отличался
от
того,
кем
я
являюсь.
Não
quero
que
me
veja,
não
quero
que
me
chame
Я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
Видел,
я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
звал.
Não
quero
que
me
diga,
não
quero
que
reclame
Я
не
хочу,
чтобы
ты
говорил
мне,
я
не
хочу,
чтобы
ты
жаловался.
Eu
espero
que
você
entenda
bem
Надеюсь,
вы
хорошо
понимаете
Eu
não
gosto
de
ninguém
Я
никого
не
люблю
Mesmo
que
eu
pudesse
controlar
a
minha
raiva
Даже
если
бы
я
мог
контролировать
свой
гнев,
Mesmo
que
eu
quisesse
conviver
com
a
minha
dor
Даже
если
бы
я
хотел
жить
со
своей
болью,
Nada
sairia
do
lugar
que
já
estava
Ничто
не
покинет
то
место,
где
оно
уже
было.
Não
seria
nada
diferente
do
que
sou
Я
бы
ничем
не
отличался
от
того,
кем
я
являюсь.
Não
quero
que
me
veja,
não
quero
que
me
chame
Я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
Видел,
я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
звал.
Não
quero
que
me
diga,
não
quero
que
reclame
Я
не
хочу,
чтобы
ты
говорил
мне,
я
не
хочу,
чтобы
ты
жаловался.
Eu
espero
que
você
entenda
bem
Надеюсь,
вы
хорошо
понимаете
Eu
não
gosto
de
ninguém
Я
никого
не
люблю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Andre Alvares Donida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.