Matheus Queiroz - Noite Toda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matheus Queiroz - Noite Toda




Noite Toda
All Night
Eu aproveito quando você aqui
I enjoy it when you're here
não gosto da hora que "cê" tem que ir
I just don't like the time when you have to go
Me diz que vai ficar e eu não vou sumir
Tell me you're going to stay and I won't disappear
E eu não vou sumir, não, não
And I won't disappear, no, no
Eu disse: eu gosto quando você aqui
I said: I like it when you're here
não gosto da hora que "cê" tem que ir
I just don't like the time when you have to go
Me diz que vai ficar e eu não vou sumir
Tell me you're going to stay and I won't disappear
E eu não vou sumir, não, não
And I won't disappear, no, no
Passa em casa
Come over to my place
Que hoje a noite pede sua lingerie mais cara
Because tonight calls for your most expensive lingerie
E esse quarto ferve
And this room is boiling
Tranca a casa toda e esquece o celular
Lock the whole house and forget your cell phone
Sua bunda me tocando, eu não consigo pensar
Your butt is touching me, I can't think
Mais de cem razões pra eu não querer te largar
Over a hundred reasons why I don't want to let you go
Você sabe bem que eu aqui no meu lugar
You know very well that I'm here in my place
Para de falar que eu não ligo
Stop saying that I don't care
O tempo todo que eu não no estúdio eu contigo
All the time that I'm not in the studio, I'm with you
Encosta pro meu quarto, não vamos mais pensar
Lean against my room, let's not think anymore
A noite toda, não quero mais pensar
All night, I don't want to think anymore
Eu aproveito quando você aqui
I enjoy it when you're here
não gosto da hora que "cê" tem que ir
I just don't like the time when you have to go
Me diz que vai ficar e eu não vou sumir
Tell me you're going to stay and I won't disappear
E eu não vou sumir, não, não
And I won't disappear, no, no
Eu disse: eu gosto quando você aqui
I said: I like it when you're here
não gosto da hora que "cê" tem que ir
I just don't like the time when you have to go
Me diz que vai ficar e eu não vou sumir
Tell me you're going to stay and I won't disappear
E eu não vou sumir, não, não
And I won't disappear, no, no
Domingo de manhã, tipo, de férias em Amsterdã
Sunday morning, like a vacation in Amsterdam
Sua boca é como uma blunt de maçã
Your mouth is like a blunt of apple
Espero ficar aqui até mais tarde
I hope to stay here until later
Não consigo evitar, não deixar de me importar
I can't avoid it, I can't stop caring
É meu remédio quando eu sem
It's my medicine when I'm without it
Único jeito de me deixar bem
The only way to make me feel good
Para de falar que eu não ligo
Stop saying that I don't care
O tempo todo que eu não no estúdio eu contigo
All the time that I'm not in the studio, I'm with you
Encosta pro meu quarto, não vamos mais pensar
Lean against my room, let's not think anymore
A noite toda não quero mais pensar
All night I don't want to think anymore
Eu aproveito quando você aqui
I enjoy it when you're here
não gosto da hora que "cê" tem que ir
I just don't like the time when you have to go
Me diz que vai ficar e eu não vou sumir
Tell me you're going to stay and I won't disappear
E eu não vou sumir, não, não
And I won't disappear, no, no
Eu disse: eu gosto quando você aqui
I said: I like it when you're here
não gosto da hora que "cê" tem que ir
I just don't like the time when you have to go
Me diz que vai ficar e eu não vou sumir
Tell me you're going to stay and I won't disappear
E eu não vou sumir, não, não
And I won't disappear, no, no






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.