Paroles et traduction Mattak - Capitan Ametrica
Capitan Ametrica
Captain America
Tra
tutte
le
cose
che
non
farò
mai
Among
all
the
things
I'll
never
do
Ce
n'è
una
su
cui
non
mi
puoi
fermare
There's
one
you
can't
stop
me
from
Capo
delle
tecniche
da
anni
ormai
Master
of
techniques
for
years
now
Non
puoi
superarmi,
fra,
se
vuoi
tentare
You
can't
surpass
me,
bro,
if
you
want
to
try
Mi
sento
un
supereroe
I
feel
like
a
superhero
Con
una
penna
ed
un
beat,
sarò
fuori
da
qui,
fuori
da
qui
With
a
pen
and
a
beat,
I'll
be
out
of
here,
out
of
here
Vi
farò
fuori
coi
trick,
ehi,
chiamami
Capitan
Ametrica
I'll
take
you
out
with
tricks,
hey,
call
me
Captain
America
Appena
sferro
colpisco,
hai
già
la
mazza
indurita
As
soon
as
I
strike,
you've
already
got
a
hard-on
In
'sta
scena
atterro
col
disco
e
poi
faccio
piazza
pulita
In
this
scene
I
land
with
the
disc
and
then
clean
up
the
place
Qua
infami
mi
stanno
in
punta
più
del
lunedì
Here
scumbags
are
on
edge
more
than
on
Mondays
Mi
mangio
'sti
squali
in
una
zuppa
di
un
all
you
can
eat
I'll
eat
these
sharks
in
an
all-you-can-eat
soup
Faccio
trick,
come
minimo
ti
ci
perdi
I
do
tricks,
you'll
get
lost
in
them
at
least
Ogni
singolo
scarso
lo
elimino,
amici
belli
Every
single
loser
I
eliminate,
my
dear
friends
In
bilico
casco,
ho
un
cuore
piccolo
e
ti
ci
iberni
I'm
on
the
edge,
I
have
a
small
heart
and
I'll
hibernate
you
in
it
Sono
cinico
e
pazzo,
c'ho
lo
spirito
di
Jim
Carrey
I'm
cynical
and
crazy,
I
have
the
spirit
of
Jim
Carrey
Se
ti
impegni
il
nome
rimane
in
alto
e
non
cadi
If
you
commit,
your
name
stays
high
and
you
don't
fall
Sul
palco
boccali,
c'ho
fame
e
ribalto
locali
On
stage
with
mugs,
I'm
hungry
and
I
overturn
clubs
Tu
fai
il
figo
tra
le
puttane,
tanto
non
chiavi
You
act
cool
among
the
whores,
but
you
don't
get
laid
anyway
E
se
lo
fai
vieni
subito
come
un
cane
quando
lo
chiami
And
if
you
do,
you
come
immediately
like
a
dog
when
you
call
it
E
voi?
Non
siete
bravi,
stronzi
ingrati
And
you?
You're
not
good,
ungrateful
assholes
Spotify
dovrebbe
mettervi
tra
i
brani
sconsigliati
(stronzi)
Spotify
should
put
you
among
the
unadvised
tracks
(assholes)
Il
tuo
spam?
Beh,
non
mi
interessa
non
far
"click,
invio"
Your
spam?
Well,
I
don't
care,
don't
"click,
send"
Schiaccio
il
tasto
in
alto
a
destra
invece
del
tuo
link
in
bio
I
press
the
button
on
the
top
right
instead
of
your
link
in
bio
Tra
tutte
le
cose
che
non
farò
mai
Among
all
the
things
I'll
never
do
Ce
n'è
una
su
cui
non
mi
puoi
fermare
There's
one
you
can't
stop
me
from
Capo
delle
tecniche
da
anni
ormai
Master
of
techniques
for
years
now
Non
puoi
superarmi,
fra,
se
vuoi
tentare
You
can't
surpass
me,
bro,
if
you
want
to
try
Mi
sento
un
supereroe
I
feel
like
a
superhero
Con
una
penna
ed
un
beat,
sarò
fuori
da
qui,
fuori
da
qui
With
a
pen
and
a
beat,
I'll
be
out
of
here,
out
of
here
Vi
farò
fuori
coi
trick,
ehi,
chiamami
Capitan
Ametrica
I'll
take
you
out
with
tricks,
hey,
call
me
Captain
America
Permetti,
mo
interseco
il
flusso
Excuse
me,
now
I'm
intersecting
the
flow
Da
quanto
state
persi
sembrate
in
Messico
o
Woodstock
You've
been
lost
for
so
long,
you
look
like
you're
in
Mexico
or
Woodstock
Collego
versi,
flow,
concetti
col
lessico
giusto
I
connect
verses,
flow,
concepts
with
the
right
lexicon
Non
credo
restino
fakes
se
correggo
testi
per
soggetti
che
han
pessimo
gusto
I
don't
think
there
will
be
any
fakes
left
if
I
correct
lyrics
for
subjects
with
bad
taste
Lettere
e
stilo,
su
certe
vette
se
aspiro
Letters
and
style,
I
aspire
to
certain
heights
Ogni
parola
gira
in
testa
poi
smette
mentre
la
scrivo
Every
word
spins
in
my
head
then
stops
as
I
write
it
down
Fai
rap,
ma
la
tua
traccia
con
sette
rapper
la
schivo
You
rap,
but
I
avoid
your
track
with
seven
rappers
Se
ti
sentisse
tua
madre
ti
metterebbe
in
castigo
If
your
mother
heard
you,
she'd
put
you
in
timeout
Honestly,
su
'sti
beat,
ho
le
skills
e
danger
tricks
Honestly,
on
these
beats,
I
have
the
skills
and
danger
tricks
Che
ti
metton
sottosopra
come
Will
di
Stranger
Things
That
turn
you
upside
down
like
Will
from
Stranger
Things
Sei
come
la
police
che
stende
e
appizza
canapa
You're
like
the
police
who
lay
down
and
set
hemp
on
fire
Un
oltraggio
come
a
Napoli
prender
la
pizza
all'ananas
An
outrage
like
getting
pineapple
pizza
in
Naples
Mi
han
rotto
il
cazzo
questi
mezzi
artisti
These
half-assed
artists
have
pissed
me
off
Che
scrivon
testi
finti
e
poi
suonano
a
prezzi
fissi
Who
write
fake
lyrics
and
then
play
at
fixed
prices
Saremo
pessimisti,
ma
con
gli
stessi
rischi
We'll
be
pessimistic,
but
with
the
same
risks
Di
fare
banger
e
pezzi
tristi
finché
tu
ne
apprezzi
i
dischi
Of
making
bangers
and
sad
tracks
as
long
as
you
appreciate
the
records
Tra
tutte
le
cose
che
non
farò
mai
Among
all
the
things
I'll
never
do
Ce
n'è
una
su
cui
non
mi
puoi
fermare
There's
one
you
can't
stop
me
from
Capo
delle
tecniche
da
anni
ormai
Master
of
techniques
for
years
now
Non
puoi
superarmi,
fra,
se
vuoi
tentare
You
can't
surpass
me,
bro,
if
you
want
to
try
Mi
sento
un
supereroe
I
feel
like
a
superhero
Con
una
penna
ed
un
beat,
sarò
fuori
da
qui,
fuori
da
qui
With
a
pen
and
a
beat,
I'll
be
out
of
here,
out
of
here
Vi
farò
fuori
coi
trick,
ehi,
chiamami
Capitan
Ametrica
I'll
take
you
out
with
tricks,
hey,
call
me
Captain
America
Tra
tutte
le
cose
che
non
farò
mai
Among
all
the
things
I'll
never
do
Ce
n'è
una
su
cui
non
mi
puoi
fermare
There's
one
you
can't
stop
me
from
Capo
delle
tecniche
da
anni
ormai
Master
of
techniques
for
years
now
Non
puoi
superarmi,
fra,
se
vuoi
tentare
You
can't
surpass
me,
bro,
if
you
want
to
try
Mi
sento
un
supereroe
I
feel
like
a
superhero
Con
una
penna
ed
un
beat,
sarò
fuori
da
qui,
fuori
da
qui
With
a
pen
and
a
beat,
I'll
be
out
of
here,
out
of
here
Vi
farò
fuori
coi
trick,
ehi,
chiamami
Capitan
Ametrica
I'll
take
you
out
with
tricks,
hey,
call
me
Captain
America
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattia Falcone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.