Paroles et traduction Matthew Ryan - The Wilderness
Our
hearts
were
broken
Наши
сердца
были
разбиты
When
we
came
here
Когда
мы
пришли
сюда
There's
really
only
one
thing
На
самом
деле
есть
только
одна
вещь
That
I
want
dear
Что
я
хочу,
дорогая
The
wilderness
Дикая
местность
Comes
creeping
Приходит
ползучий
And
carves
you
a
hollow
И
вырезает
в
тебе
углубление
Are
you
ready
for
tomorrow?
Ты
готов
к
завтрашнему
дню?
I
want
the
dream
that
we
never
had
Я
хочу
мечту,
которой
у
нас
никогда
не
было
I
want
the
dream
that
we
never
had
Я
хочу
мечту,
которой
у
нас
никогда
не
было
Before
the
dark
and
the
day
go
bad
Пока
не
стемнело
и
день
не
испортился
I
want
the
dream
that
we
never
had
Я
хочу
мечту,
которой
у
нас
никогда
не
было
Where
all
the
fires
and
cruel
disease
Где
все
пожары
и
жестокие
болезни
And
all
that
brings
us
to
our
knees
И
все
это
ставит
нас
на
колени
Dissolves,
despairs,
concludes,
concedes
Растворяется,
отчаивается,
делает
выводы,
уступает
The
future
here
now
please
Будущее
здесь
и
сейчас,
пожалуйста
I
want
the
dream
that
we
never
had
Я
хочу
мечту,
которой
у
нас
никогда
не
было
I
want
the
dream
that
we
never
had
Я
хочу
мечту,
которой
у
нас
никогда
не
было
Before
the
dark
and
the
day
go
bad
Пока
не
стемнело
и
день
не
испортился
I
want
the
dream
that
we
never
had
Я
хочу
мечту,
которой
у
нас
никогда
не
было
The
wilderness
Дикая
местность
Comes
creeping
Приходит
ползучий
And
carves
you
a
hollow
И
вырезает
в
тебе
углубление
Are
you
ready
for
tomorrow?
Ты
готов
к
завтрашнему
дню?
I
want
the
dream
that
we
never
had
Я
хочу
мечту,
которой
у
нас
никогда
не
было
I
want
the
dream
that
we
never
had
Я
хочу
мечту,
которой
у
нас
никогда
не
было
Before
the
dark
and
the
day
go
bad
Пока
не
стемнело
и
день
не
испортился
I
want
the
dream
that
we
never
had
Я
хочу
мечту,
которой
у
нас
никогда
не
было
Amazing
grace
is
it
too
late?
Удивительная
благодать,
неужели
уже
слишком
поздно?
Is
it
too
late?
Is
it
too
late?
Не
слишком
ли
поздно?
Не
слишком
ли
поздно?
Amazing
grace
is
it
too
late?
Удивительная
благодать,
неужели
уже
слишком
поздно?
Is
it
too
late
for
me?
To
save
a
wreck
like
me?
Неужели
для
меня
уже
слишком
поздно?
Чтобы
спасти
такую
развалину,
как
я?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Ryan Bracknell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.