Paroles et traduction Maurane - Le paradis c'est l'enfer
Ne
me
demande
pas
si
j'y
crois
encore.
Не
спрашивай
меня,
верю
ли
я
еще
в
это.
Tu
sais,
de
toute
façon,
à
chaque
remord,
Знаешь,
во
всяком
случае,
при
каждом
раскаянии.,
Il
faut
que
j'oublie.
Я
должен
забыть.
Je
crois
que
si
tu
veux
être
honnête
avec
moi,
Я
думаю,
если
ты
хочешь
быть
честным
со
мной,
En
quelques
secondes,
tu
balances
tout
ça.
За
несколько
секунд
ты
все
это
отбросишь.
C'est
comme
ça
la
vie.
Такова
жизнь.
C'est
pas
pour
rien
si
je
suis
venue.
Не
зря
же
я
пришла.
J'avais
besoin
de
tes
bras
tendus.
Мне
нужны
были
твои
крепкие
руки.
Rien
ne
me
raisonne:
Ничто
меня
не
вразумляет:
Je
suis
une
autre
personne,
Я
другой
человек,
D'une
autre
époque
Из
другой
эпохи
Qui
sonne
à
ta
porte,
Кто
звонит
в
твою
дверь,
D'un
autre
pays.
Из
другой
страны.
Ah
mais
lequel
des
deux
mondes
a
vraiment
la
réponse?
Ах,
но
у
какого
из
двух
миров
действительно
есть
ответ?
Qui
des
deux
le
plus
fort
et
qui
va
jeter
un
sort,
Кто
из
двоих
сильнее
и
кто
наложит
заклятие,
Un
nouveau
défi?
Новый
вызов?
C'est
pas
vraiment
le
but.
На
самом
деле
это
не
главное.
Tant
pis,
tant
pis...
Жаль,
очень
жаль...
J'avais
peur
que
tout
s'efface
Я
боялся,
что
все
исчезнет.
Et
que
ton
cœur
me
lâche.
И
пусть
твое
сердце
отпустит
меня.
Je
viens
d'un
endroit
Я
из
одного
места.
Pas
loin
d'ici
Недалеко
отсюда
Où
on
entend
pas
Где
мы
не
слышим
Même
si
on
crie.
Даже
если
мы
будем
кричать.
J'pourrais
être
réelle,
Я
могла
бы
быть
настоящей,
J'suis
sans
abri.
Я
бездомный.
Le
jour
se
lève
День
встает
Malgré
la
nuit.
Несмотря
на
ночь.
Tu
m'as
laissé
ton
ombre.
Ты
оставил
мне
свою
тень.
Une
trace
au
fond
de
ce
monde,
След
в
глубине
этого
мира,
Au
fond
de
mon
cœur.
В
глубине
души.
J'ai
vu
dans
tes
mains
Я
видел
в
твоих
руках
Les
lignes
du
destin.
Линии
судьбы.
J'ai
vu
que
ton
cœur
Я
видел,
что
твое
сердце
Souffre
en
douceur
Страдает
плавно
La
ligne
de
sa
vie.
Линия
его
жизни.
Ah
mais
quand
les
vents
tournent
en
dedans,
au
dehors
Ах,
но
когда
ветры
вращаются
внутри,
снаружи
Que
tout
tourne
à
l'envers,
Пусть
все
перевернется
с
ног
на
голову,
Les
paradis,
c'est
l'Enfer,
Рай
- это
ад,
Je
n'suis
plus
d'ici
Я
больше
не
отсюда.
C'est
pas
vraiment
le
but.
На
самом
деле
это
не
главное.
Tant
pis,
tant
pis...
Жаль,
очень
жаль...
Mais
j'avais
peur
que
tout
s'efface
Но
я
боялся,
что
все
исчезнет.
Et
que
ton
cœur
me
lâche.
И
пусть
твое
сердце
отпустит
меня.
Je
viens
d'un
endroit
Я
из
одного
места.
Pas
loin
d'ici
Недалеко
отсюда
Où
on
entend
pas
Где
мы
не
слышим
Même
si
on
crie.
Даже
если
мы
будем
кричать.
J'pourrais
être
réelle,
Я
могла
бы
быть
настоящей,
J'suis
sans
abri.
Я
бездомный.
Le
jour
se
lève
День
встает
Malgré
la
nuit.
Несмотря
на
ночь.
Tu
m'as
laissé
ton
ombre.
Ты
оставил
мне
свою
тень.
Une
trace
au
fond
de
ce
monde,
След
в
глубине
этого
мира,
Au
fond
de
mon
cœur.
В
глубине
души.
Une
trace
au
fond
de
ce
monde,
След
в
глубине
этого
мира,
Au
fond
de
mon
cœur.
В
глубине
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilona Chale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.