Paroles et traduction Max Normal - Hazel's Joint
Ha,
hmhmh,
chikachik
Ха,
хммм,
чикачик
Check
it
out
yo
Зацени
ка
йоу
At
the
end
of
the
week,
me
and
Pete,
В
конце
недели
мы
с
Питом
...
Rolled
round
to
Sean's
spot
to
check
out
some
beats,
Подкатил
к
месту
Шона,
чтобы
проверить
несколько
битов.
Sean
blessed
with
the
herb
tree,
little
later
on
Немного
позже
Шон
благословил
травяное
дерево.
We
needed
somethin
to
eat,
so
we
took
to
the
streets
Нам
нужно
было
что-нибудь
поесть,
поэтому
мы
вышли
на
улицу.
On
our,
mountain
bikes,
cuz
we
live
like
that
На
наших
горных
велосипедах,
потому
что
мы
так
живем
Plus
my
jammy
had
a
puncture
and
the
spare
was
flat.
К
тому
же
в
моей
пижаме
был
прокол,
а
запаска
была
плоской.
I
brought
the
hacky
sack,
Sean
brought
some
superb
Я
принес
мешочек,
Шон
принес
кое-что
великолепное.
South
African,
homegrown
herb.
Южноафриканская
домашняя
трава.
Rollin'
through
the
burbs
feelin'
the
opposite
of
shitty,
Катаюсь
по
окраинам,
чувствуя
себя
полной
противоположностью
дерьма.
Jo-burg
is
such
a
pretty
city.
Джо-Бург-такой
красивый
город.
Leaves,
fallin'
from
the
trees,
goin'
crunch
under
my
wheels,
Листья,
падающие
с
деревьев,
хрустят
под
моими
колесами.
'Bout
to
sit
down
to
my
nice
healthy
meal,
yeah...
Вот-вот
сяду
за
свою
вкусную
здоровую
еду,
да...
Hazel's
exquisite,
vegetarian
cuisine,
I'm
talkin'
about.
Я
говорю
об
изысканной
вегетарианской
кухне
Хейзел.
Hazel's
exquisite,
vegetarian
cuisine...
yeah.
Изысканная
вегетарианская
кухня
Хейзел...
да.
Hazel's
exquisite,
vegetarian
cuisine.
I'm
talkin'
about.
Я
говорю
об
изысканной
вегетарианской
кухне
Хейзел.
Hazel's
exquisite,
vegetarian
cuisine...
yeah.
Изысканная
вегетарианская
кухня
Хейзел...
да.
We
were
chillin'
at
Hazel's
spot,
Мы
отдыхали
у
Хейзел.
When
along
came
Beyonca,
Charlie,
El
and
Yarnis
Когда
появились
Бейонка,
Чарли,
Эл
и
Ярнис
So
I
was
like,
you
guys
wanna
get
some,
Так
что
я
сказал:
"Ребята,
вы
хотите
немного
выпить?"
Take
away
cake
and
head
down
to
the
park,
Забирай
торт
и
отправляйся
в
парк.
And
maybe
play
some
hacky
sack
before
it
gets
dark?
И,
может
быть,
сыграть
в
какую-нибудь
дурацкую
игру,
пока
не
стемнело?
Yo,
everybody
was
cool
with
that
so
we
got
the
bill,
Йоу,
все
были
спокойны
за
это,
так
что
мы
получили
счет,
Then
we
bounced
and
found
a
nice
sunny
spot
to
chill.
А
потом
отскочили
и
нашли
хорошее
солнечное
местечко,
чтобы
расслабиться.
Sean
ripped
up
a
fatty
and
was
about
to
spark
it,
Шон
разорвал
толстячок
и
собирался
поджечь
его.
When
a
white
van
pulled
up
into
the
park,
"Shit,
Когда
белый
фургон
въехал
в
парк,
I
didn't
know
cars
were
allowed
in
here!"
Я
не
знал,
что
сюда
можно
ездить
на
машинах!
Said
Charlie
as
the
vehicle
drew
near.
- Сказал
Чарли,
когда
машина
подъехала.
Unfortunately,
our
reactions
were
a
bit
delayed,
К
сожалению,
наша
реакция
была
немного
запоздалой,
Because
by
the
time
we
saw
they
were
cops,
it
was
a
bit
too
late.
Потому
что
к
тому
времени,
когда
мы
увидели,
что
это
были
копы,
было
уже
слишком
поздно.
It
was
like,
"Uh
oh,
we're
in
trouble,
Это
было
что-то
вроде:
"О-О,
у
нас
неприятности.
It
just
takes
one
prick
to
burst
your
bubble."
Достаточно
одного
укола,
чтобы
твой
пузырь
лопнул.
But,
like,
there
were
4 of
them?
All
giving
us
the
eee-evil
eye.
Но,
как
было
4 из
них?
Все
что
дает
нам
еее-сглаза.
And
one
of
the
cops
was
like,
И
один
из
копов
сказал:
"Better
destroy
all
of
that!"
Sean
was
like
"What?"
"Лучше
уничтожь
все
это!"
Шон
ответил:
"что?"
Cause
by
then
they
had
like
totally
fucked
up
that
blunt.
Потому
что
к
тому
времени
они
уже
полностью
испортили
этот
косяк.
And
you
know
the
deal,
they
searched
us,
found
Sean's
stash,
И
ты
знаешь,
в
чем
дело:
они
обыскали
нас,
нашли
тайник
Шона.
So
we
had
to
part
with
some
cash.
Так
что
нам
пришлось
расстаться
с
деньгами.
Then
they
gave
us
our
shit
back
and
went
on
de
way,
Потом
они
вернули
нам
наше
барахло
и
отправились
восвояси.
We
were
like
"Thank
you
very
much,
have
a
nice
day!"
Мы
говорили:
"большое
спасибо,
хорошего
дня!"
Then
we
did
our
thing,
played
some
hacky
sack,
Потом
мы
сделали
свое
дело,
сыграли
в
какую-то
дурацкую
Broke
out
the
cake,
and
ya
know?
That
was
that!
Игру,
разломали
торт,
И
знаете?
Hazel's
exquisite,
vegetarian
cuisine,
I'm
talkin'
about.
Я
говорю
об
изысканной
вегетарианской
кухне
Хейзел.
Hazel's
exquisite,
vegetarian
cuisine...
yeah.
Изысканная
вегетарианская
кухня
Хейзел...
да.
Hazel's
exquisite,
vegetarian
cuisine.
I'm
talkin'
about.
Я
говорю
об
изысканной
вегетарианской
кухне
Хейзел.
Hazel's
exquisite,
vegetarian
cuisine...
yeah.
Изысканная
вегетарианская
кухня
Хейзел...
да.
PART
TWO,
IF
YOU
FEEL
THE
FUNK
IN
THE
AIR
часть
вторая,
если
вы
чувствуете
страх
в
воздухе
YOU
CAN
PUMP
IT
UP
LIKE
I
JUST
DON'T
CARE!
ТЫ
МОЖЕШЬ
ДЕЛАТЬ
ВИД,
ЧТО
МНЕ
ВСЕ
РАВНО!
THE
ORIGINAL,
KICKER
ON
THE
MIC
ОРИГИНАЛ,
КИКЕР
У
МИКРОФОНА
SHIT,
EVERYTHING'S
GONNA
BE
ALRIGHT
ЧЕРТ,
ВСЕ
БУДЕТ
ХОРОШО.
DO
WHAT
YOU
FUCKIN'
LIKE!
ДЕЛАЙ,
ЧТО
ХОЧЕШЬ!
YOU
KNOW
WHAT
I'M
SAYIN'?
ПОНИМАЕШЬ,
О
ЧЕМ
Я?
SO
ILL,
JUST
TO
TEST
MY
SKILL,
ТАК
ПЛОХО,
ПРОСТО
ЧТОБЫ
ПРОВЕРИТЬ
СВОИ
НАВЫКИ.
I'LL
GO
STAND
IN
THE
MIDDLE
OF
A
MOSHPIT
AND
CHILL!
Я
ВСТАНУ
ПОСРЕДИ
ПОМОЙКИ
И
РАССЛАБЛЮСЬ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Watkin Tudor Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.