Mayo 214 - Sangro Tinta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mayo 214 - Sangro Tinta




Sangro Tinta
Blood Ink
Yo' Mayo 2, 8, 2, 1, 4, uh
It's Mayo 2, 8, 2, 1, 4, uh
Sangro tinta, yo', yo'
I bleed ink, yeah, yeah
Sangro tinta lo poco que me queda
I bleed ink, the little that I have left
He descarrilado en la curva de sus caderas
I've derailed on the curve of your hips
Todos son parches y muévelo, bailera
It's all patches and move it, dancer
Ponte encima, quitáme las penas
Get on top of me, take away my sorrows
Vida mala, niño malo ¿qué te esperas?
Bad life, bad boy, what do you expect?
Si viene mala, me duermo prendiendo un buenas
If bad things come, I fall asleep lighting up a good one
Tengo miedo a no volver a ver sus medias
I'm afraid of not seeing your stockings again
A que no sonría cuando la cosa este seria
That you won't smile when things get serious
Me duele el pecho de cantarlo
My chest hurts from singing it
Y los dos pulmones de olvidarlo
And both my lungs from forgetting it
Moriré en sus piernas, viviré matándo
I'll die in your legs, I'll live killing
Lo vio todo muy negro, pa' poner la mente en blanco
She saw everything very dark, to clear her mind
Dime, ¿quién me quiere cuándo lloro?
Tell me, who loves me when I cry?
Si llevo menos abrazos que faros
If I have fewer hugs than headlights
Por la plata no disparo, quiero el oro
I don't shoot for the silver, I want the gold
Para ustedes el segundo plano
The background is for you
Que yo no valgo pa' cuidarme
That I'm not worth taking care of
Necesito de tu medicina pa' aliviarme
I need your medicine to relieve me
De tu vagina para saciarme
Your vagina to satisfy me
Olvido mis pecados cuando peco de su carne
I forget my sins when I sin with your flesh
Carmín oculta los besos de Judas
Carmine hides the kisses of Judas
Mira como baila, llorando hasta la luna
Look how she dances, crying to the moon
No le tengo miedo a las alturas
I'm not afraid of heights
Cambiaría mi vida para así, estar a la suya
I would change my life to be like hers
Así va el rollo por el bloque
That's how it rolls in the block
Pagando penas con droga, tomándo lo que, cóloque
Paying dues with drugs, taking whatever, put it in
Sus labios solo quiero que me rocen
I just want your lips to touch me
Del zapato ya no queda cristal, cuando dan las 12
There's no glass left in the shoe when it strikes 12
Tan tuyo que me pierdo si te marchas
So yours that I lose myself if you leave
Que ya he cura'o la herida pero esta me ha dejado marcas
That I've already healed the wound but this one has left scars
Sabe de sobra que me hace falta
She knows damn well that I need her
Las ganas que me queman de poder bajar su falda
The desire that burns me to be able to lower her skirt
Te mató a besos y me arranco el corazón
She killed you with kisses and tore my heart out
y yo, los dos juntos al infierno, uh
You and I, both together to hell, uh
Tan diabla que para ella su salón
So devilish that her living room is her
Dios sabe mi religión, la llevo cosida al cuerpo
God knows my religion, I wear it sewn to my body
Hazme lo que quieras
Do with me what you want
Quiéreme tranquila o házmelo hasta que me muera
Love me calmly or do it until I die
Por tu culo, por lo de mis venas
For your ass, for what's in my veins
Lo casi que tengan mis besitos, te lo llenan
What my little kisses almost have, they fill you with it
Soy un bandolero como Tego
I'm an outlaw like Tego
Se me ha hecho callo de tanto jugar con fuego
I've grown calloused from playing with fire so much
Que si me duele será porque te quiero
That if it hurts me it will be because I love you
Nunca esta de más decirle que la hecho de menos
It never hurts to tell her I miss her
No tengo vergüenza, ah
I'm not ashamed, ah
Pero tampoco voy a pretender buscarla
But I'm not going to pretend to look for it either
Ya lo hemos volcado todo en las mesas
We've already poured everything out on the tables
Y siempre voy de cara, ¿por qué coño, la cruz pesa?
And I always face it, why the fuck does the cross weigh?
Tengo menos añitos que penas
I have fewer years than sorrows
pidémelo todo hasta la sangre de mis venas
Ask me for everything, even the blood in my veins
Quítame del cuerpo la condena
Take the condemnation from my body
Me estoy poniendo malo y cada día estás más buena
I'm getting sick and you're getting better every day
Que ya he pasado de todo pero duele
That I've been through everything but it hurts
Que lo he dejado mil veces pero vuelve
That I've left it a thousand times but it comes back
Que ya no me vale lo de ser fuerte
That being strong is no longer enough for me
Si todo lo que toco, lo único que hace es romperse
If everything I touch, all it does is break
Po, po, po, uh, Mayo, 2, 8, 2, 1, 4
Po, po, po, uh, Mayo, 2, 8, 2, 1, 4
Lo único que hace es romperse, uh
All it does is break, uh





Writer(s): Alejandro Mayo Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.