Paroles et traduction Mazyar Fallahi - Akharin Nafas
Akharin Nafas
Akharin Nafas
تو
نگو
که
خیال
محاله
Don't
tell
me
that
it's
impossible
رفتنت
واسه
این
دل
تنها
For
you
to
go
away
from
this
lonely
heart
بی
جوابه
Without
an
answer
مث
خوابه
(مث
خوابه)
Like
a
dream
(Like
a
dream)
یه
عذابه
(یه
عذابه)
It's
a
torment
(It's
a
torment)
نمیدونی
چه
تیره
و
تاره
You
don't
know
how
dark
and
gloomy
حال
قلبی
که
از
تو
و
دوری
Is
the
state
of
a
heart
that
is
restless
بیقراره
From
you
and
distance
نگو
دیره
Don't
say
it's
too
late
که
میمیره
That
it's
dying
آخرین
نفسامه
و
بی
تو
This
is
my
last
breath
and
without
you
دارم
حس
میکنم
که
میمیرم
I
feel
like
I'm
dying
لااقل
بذار
این
دم
آخر
At
least
let
me,
in
this
final
moment
از
چشات
همه
چی
رو
بگیرم
Take
everything
from
your
eyes
توی
لحظه
ی
خسته
ی
دلخوشی
In
the
tired
moment
of
happiness
که
تو
بی
نفسی
منو
میکشی
That
you're
killing
me
without
breathing
کاش
بهم
دل
خستمو
پس
بدی
I
wish
you
would
give
me
back
my
tired
heart
یا
به
قلب
یخی
تو
نفس
بدی
(تو
نفس
بدی)
Or
give
breath
to
your
icy
heart
(Give
breath
to
your
heart)
همه
باور
و
ترسم
از
اینه
All
my
belief
and
fear
is
that
که
بیاد
روبروم
و
بشینه
You'll
come
face
to
face
with
me
and
sit
غم
و
درد
چشامو
ببینه
To
see
the
sorrow
and
pain
in
my
eyes
بگه
حال
و
روالش
همینه
To
say
that
this
is
the
way
he
is
گاهی
میگذرم
از
همه
دنیا
Sometimes
I
pass
by
the
whole
world
مثل
قایقی
از
دل
دریا
Like
a
boat
from
the
heart
of
the
sea
که
یه
لحظه
چشاتو
ببندی
(یه
لحظه
چشاتو
ببندی)
That
you
close
your
eyes
for
a
moment
(Close
your
eyes
for
a
moment)
آخرین
نفسامه
و
بی
تو
This
is
my
last
breath
and
without
you
دارم
حس
میکنم
که
میمیرم
I
feel
like
I'm
dying
لااقل
بذار
این
دم
آخر
At
least
let
me,
in
this
final
moment
از
چشات
همه
چی
رو
بگیرم
Take
everything
from
your
eyes
توی
لحظه
ی
خسته
ی
دلخوشی
In
the
tired
moment
of
happiness
که
تو
بی
نفسی
منو
میکشی
That
you're
killing
me
without
breathing
کاش
بهم
دل
خستمو
پس
بدی
I
wish
you
would
give
me
back
my
tired
heart
یا
به
قلب
یخی
تو
نفس
بدی
Or
give
breath
to
your
icy
heart
به
قلب
یخی
تو
نفس
بدی
Give
breath
to
your
icy
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amin Bamshad, Mazyar Fallahi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.