Mc Kno - Mi Último Día - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Kno - Mi Último Día




Mi Último Día
My Last Day
Hoy me levanto impotente mi alma danza la iterperie
Today I wake up powerless, my soul dances in the open
No traje palabras mágicas para convocar a super héroes
I didn't bring magic words to summon superheroes
Se acaba esta serie con capítulos extraños
This series is ending with strange chapters
Que se acabalcan de sueños pero lanzaron al aire
That overlap with dreams but launched into the air
Los engaños y me los devolvieron pequeños
Deceptions and returned them to me small
Quien fue el causante de ese diseño que moldeo ese drama
Who was the cause of that design that molded that drama
Sentado en mi cama nadie sabe de mi noticia nadie me llama
Sitting on my bed nobody knows my news nobody calls me
Mis manos en la cienes recordando lo que mas me trama
My hands on my temples remembering what troubles me most
Mi misión la casa para mi mama pero no conseguí nada
My mission the house for my mom but I didn't get anything
Y me la pase haciendo cálculos para la mayoría de mi familia,
And I spent my time doing calculations for most of my family,
Demás que ridículos se perdieron de mis espectáculos
More than ridiculous they missed my shows
Desconocieron mis obstáculos que siempre quise ver que cano siempre
They ignored my obstacles that I always wanted to see how I always
Cuido cercano y que por falta de dialogo no fui cercano
Take care of my close ones and that due to lack of dialogue I was not close
A mis tres hermanos pero les juro que los llamo y reclamo
To my three brothers but I swear I call them and claim
Porque esa falata de amor por que un clamor grito lo nunca dicho
Because that lack of love because a cry shouted what was never said
Papá mamá los amo y que el pasado fue el pasado
Mom and Dad I love you and that the past was the past
El nieto que esperaban no ha llegado discúlpenme
The grandson they were waiting for has not arrived, excuse me
Pero es que no me eh planteado y no pude enamorar
But it's just that I haven't considered it and I couldn't make the
A la chica que quise a ver enamorado la eh defraudado
Girl I wanted to see fall in love, I disappointed her
Hoy quiero compartir un día soleado frente al vaivén de las olas
Today I want to share a sunny day in front of the waves
Con mi padre dialogar a solas luego un partidito de micro
Talking to my father alone then a little micro game
Y tomar unas polas mas pah estrechemos las manos
And have some more beers so we can shake hands
Que se sienta la energía en cada palma que se cierren
That the energy is felt in each palm that they close
Como cadenas que se me escapa el alma que ya pronto
Like chains that my soul escapes that soon
Viene el alba y me atrapa mansalva ahora quien me salva?
Dawn comes and catches me off guard now who saves me?
Solía gastar saliva solida en cada texto hoy a mi ultima dia
I used to spend solid saliva on each text today on my last day
Le anexo que tal una despedida si una buena tarde de sexo
I annex how about a farewell if a good afternoon of sex
En exceso eh pecado pero a ningún ser humano me le confieso
In excess I have sinned but I do not confess to any human being
Gracias por su avance en retroceso...
Thanks for your progress in reverse...
Gracias a dios esto fue una pesadilla la verdad es dura
Thank God this was a nightmare the truth is hard
Las cosas no son tan sencillas mi pregunta es
Things are not so simple my question is
Tu que harías? yo que haría? si supiera que
What would you do? what would I do? If I knew that
Hoy es mi ultimo día
Today is my last day
Por eso pienso en que ese día sea intenso extenso sentirme
That's why I think about that day being intense extensive feeling
Inmenso y que de nada me arrepienta como no voy
Immense and that I don't regret anything as I won't
A compartir con mis mejores panas los de la mente sedienta
To share with my best friends those with a thirsty mind
Los mágicos maestros que experimentan no me explico
The magical teachers who experiment, I can't explain
Donde sacan tan buena música y con y tan pocas herramientas
Where they get such good music and with so few tools
No hay motivo para que desmienta que de lupa y de una orniz
There is no reason to deny that from a magnifying glass and an orniz
Eh aprendido mucho y por eso también me inquieta
I have learned a lot and that's why I'm also restless
A los que me bajaron los humos y aleta y hoy en día rapeando
To those who lowered my spirits and fin and today rapping
Soy todo un atleta aquel individual poeta COLOMBIA fue mi
I am a complete athlete that individual poet COLOMBIA was my
Patria donde aprendí a montar en bicicleta gracias
Homeland where I learned to ride a bicycle thanks
A toda esa escuela el que lo es no lo dice pero la humildad
To all that school, the one who is does not say it but humility
Se la herede a mi abuela aquella rosa angelical sincera y sencilla
I inherited it from my grandmother, that sincere and simple angelic rose
No me voy sin tu hogar sin tu beso en la mejilla conocerte
I'm not leaving without your home without your kiss on the cheek meeting you
Fue una maravilla esta canción la escribo con lagrimas en la mejilla
It was wonderful I write this song with tears on my cheek
Pero tengo la ilusión que esto sea un a pesadilla
But I have the illusion that this is a nightmare
Imágenes me iluminan veo pasar estrellas botellas veo abrazando
Images illuminate me I see stars passing bottles I see hugging
A mi madre la mujer mas bella si ella la real familia la que me auxilia
My mother the most beautiful woman if she is the real family the one that helps me
La que me alivia amigos hermanos disculpen por la lidia pero nunca estoy
The one that relieves me friends brothers sorry for the fight but I'm never
De actuando mi ultimo momento soy sediento y con mis mejores panas
Acting out my last moment I am thirsty and with my best friends
Despedirme improvisando pero ahora estoy desesperado en esta zona
Saying goodbye improvising but now I am desperate in this area
Desierta pero que alegría tan grande cuando mi madre me despierta.
Desert but what great joy when my mother wakes me up.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.