Megaherz - Teufel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Megaherz - Teufel




Teufel
Devil
Kopflos lauf ich durch die Nacht alleine
Headless, I wander the night alone
Unterwegs ich rede mit mir Selbst
Along the way, I'm talking to myself
Und verstehe kein Wort
And don't understand a word
Von dem was ich mir erzähl
Of what I'm telling myself
Doch womit ich mich hier quäl
But what I'm tormenting myself with here
Es ist nicht leicht zu verstehn
It's not easy to understand
Es ist nicht einzusehn
It's not to be seen
Ich küsse dich, vermiß dich
I kiss you, I miss you
Ich sehne mich nach dir
I long for you
Jetzt bist du fort
Now you're gone
Mit dir ging auch ein Teil von mir
With you, a part of me also left
Ich bin ganz klein, alleine Leid
I'm completely tiny, lonely sorrow
Ich wie ein Tier
I'm like an animal
Ohne dich, kein Ich
Without you, no me
Du Teufel komm hol dir meine Seele
You devil, come and get my soul
Na, los doch ich schenke dir mein Herz
Come on, I'm giving you my heart
Bist du blind, siehst du nicht
Are you blind, can't you see
Daß ich leide wie ein Tier das verendet
That I'm suffering like an animal that's dying
Ob daß Blatt sich wendet, das liegt nur an dir
Whether the tide turns, that's up to you
Es liegt nur an dir
It's only up to you
Es liegt an dir
It's up to you
Ob diese Wunde sich schließt
Whether this wound closes up
Es liegt an dir
It's up to you
Es liegt nur an dir
It's only up to you
Ob du mich wirklich vergißt
Whether you really forget me
Ob du zurückkehrst zu mir
Whether you come back to me
Es liegt an dir
It's up to you
Kopflos hab ich dich verletzt
Headless, I hurt you
Ich hab so manche Nacht
I've had so many nights
Mit mancher fremden Frau durchgemacht
With so many strange women
Doch ich war ehrlich
But I was honest
Und du hast mir verziehn
And you forgave me
Du weißt wie schwer es ist
You know how hard it is
Den trieben zu entfliehn
To escape the urges
Ich küsse dich, vermiße dich
I kiss you, I miss you
Ich sehne mich nach dir
I long for you
Jetzt bist du fort
Now you're gone
Mit dir ging auch ein Teil von mir
With you, a part of me also left
Ich bin ganz klein, alleine Leid
I'm completely tiny, lonely sorrow
Ich wie ein Tier
I'm like an animal
Ohne dich, kein Ich
Without you, no me
Du Teufel komm hol dir meine Seele
You devil, come and get my soul
Na, los doch ich schenke dir mein Herz
Come on, I'm giving you my heart
Bist du blind, siehst du nicht
Are you blind, can't you see
Daß ich leide wie ein Tier das verendet
That I'm suffering like an animal that's dying
Ob daß Blatt sich wendet
Whether the tide turns
Du Teufel komm hol dir meine Seele
You devil, come and get my soul
Na, los doch ich schenke dir mein Herz
Come on, I'm giving you my heart
Bist du blind, siehst du nicht
Are you blind, can't you see
Daß ich leide wie ein Tier das verendet
That I'm suffering like an animal that's dying
Ob daß Blatt sich wendet, das liegt nur an dir
Whether the tide turns, that's up to you
Es liegt nur an dir
It's only up to you
Es liegt an dir
It's up to you
Ob diese Wunde sich schließt
Whether this wound closes up
Es liegt an dir
It's up to you
Es liegt nur an dir
It's only up to you
Ob du mich wirklich vergißt
Whether you really forget me
Ob du zurückkehrst zu mir
Whether you come back to me
Es liegt an dir
It's up to you





Writer(s): Christian Bystron, Alexander Wesselsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.