Paroles et traduction Meiton - Bloudím
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Tak
mi
řekni
co
tu
děláš,
když
tu
nechceš
bejt
Так
что
скажи
мне,
что
ты
здесь
делаешь,
если
не
хочешь
здесь
быть.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Bloudíme
stále
tady
v
chodbách
tolik
dlouhejch
let.
Мы
бродили
по
коридорам
все
эти
годы.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Tak
mi
řekni
co
tu
děláš,
když
tu
nechceš
bejt
Так
что
скажи
мне,
что
ты
здесь
делаешь,
если
не
хочешь
здесь
быть.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Bloudíme
stále
tady
v
chodbách
tolik
dlouhejch
let.
Мы
бродили
по
коридорам
все
эти
годы.
Vidím
ty
vzdušný
zámky
slyším
je
v
ozvěnách
Я
вижу
воздушные
замки,
Я
слышу
их
в
эхе.
I
kdybych
chtěl
na
nebe
nevolám
už
otče
náš
Даже
если
бы
Я
захотел,
я
больше
не
взываю
к
Небесам,
отче
наш.
Raději
155
Я
предпочитаю
155
Dám
ti
do
ruky
provaz
Я
вложу
тебе
в
руку
веревку
A
kdyby
se
zase
ptali
jsou
to
zase
jen
slova
И
если
они
спросят
снова,
это
снова
будут
просто
слова
Který
fakt
nepíšu
na
papír
Которые
я
на
самом
деле
не
пишу
на
бумаге
Nedělám
HipHop
nejsem
rapper
nikam
nepatřím
Я
не
занимаюсь
хип-хопом,
Я
не
рэпер,
Мне
нигде
не
место.
Nechci
tvý
problémy
chápeš
mně
to
nevadí
Мне
не
нужны
твои
проблемы,
ты
же
понимаешь,
я
не
возражаю
Musíš
to
pochopit,
že
tohle
už
mi
nestačí
Ты
должен
понять,
что
мне
этого
больше
недостаточно.
Není
to
pro
mě
celej
svět
Для
меня
это
не
весь
мир
Není
to
pro
mě
víc
než
pro
tebe
Для
меня
это
не
больше,
чем
для
тебя.
(Kámo
co
to
nový
album,
kdy
bude
novej
track)
(Чувак,
что
за
новый
альбом,
когда
новый
трек)
Nejsem
tvůj
kamarád
a
nikdy
jsem
nebyl
Я
тебе
не
друг
и
никогда
им
не
был.
Posaď
se
daleko,
dej
mi
pokoj
zastav
ty
kecy
Сядь
подальше,
оставь
меня
в
покое,
прекрати
это
дерьмо
Ty
víš,
že
to
funguje,
že
lidi
to
baví
Вы
знаете,
что
это
работает,
что
людям
это
нравится
Že
chtějí
víc
a
víc
a
že
se
objeví
davy
Что
они
хотят
все
больше
и
больше
и
что
появятся
толпы
A
když
se
objeví
davy
И
когда
появляются
толпы
Tak
já
chci
zase
pryč
Так
что
я
снова
хочу
уехать
A
odletět
daleko
a
zastavit
to
prostě
žít.
И
улететь
далеко-далеко
и
прекратить
это,
просто
чтобы
жить.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Tak
mi
řekni
co
tu
děláš,
když
tu
nechceš
bejt
Так
что
скажи
мне,
что
ты
здесь
делаешь,
если
не
хочешь
здесь
быть.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Bloudíme
stále
tady
v
chodbách
tolik
dlouhejch
let.
Мы
бродили
по
коридорам
все
эти
годы.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Tak
mi
řekni
co
tu
děláš,
když
tu
nechceš
bejt
Так
что
скажи
мне,
что
ты
здесь
делаешь,
если
не
хочешь
здесь
быть.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Bloudíme
stále
tady
v
chodbách
tolik
dlouhejch
let.
Мы
бродили
по
коридорам
все
эти
годы.
Viděl
jsem
v
životě
dost
Я
достаточно
повидал
в
своей
жизни
Viděl
jsem
perníkový
princezny
a
jejich
prince
Я
видел
пряничных
принцесс
и
их
принца
Viděl
jsem
kamarády
v
hernách
jak
točí
mince
Я
видел,
как
мои
друзья
в
аркаде
крутили
монеты.
Viděl
jsem
sebe
se
topit
a
neviděl
jsem
zítřek
Я
видел,
как
тону,
и
не
видел
завтрашнего
дня
Čekal
co
zas
příjde
všechno
jsem
zahodil
Я
все
это
выбросил.
Za
sebe
a
necítím
nenávist
mám
pocit
Для
себя,
и
я
не
чувствую
той
ненависти,
которую
чувствую
Že
jsme
na
tom
stejně
když
jste
taky
sami
Что
мы
делаем
то
же
самое,
когда
ты
тоже
один
Mám
pocit,
že
jsem
na
tom
lépe
Я
чувствую,
что
мне
лучше
Než
ty
všechny
davy,
který
jsem
v
životě
potkal
Чем
все
толпы,
которые
я
когда-либо
встречал
в
своей
жизни
A
nechal
je
za
zády
a
lidi
to
furt
nevidí
И
он
оставил
их
позади,
и
люди
до
сих
пор
этого
не
видят.
Že
se
ztrácí
všechno
Что
все
потеряно
Kolem
nás
a
není
líp,
že
se
bojím
vlastní
smrti
Вокруг
нас,
и
это
не
лучше,
что
я
боюсь
собственной
смерти
Ale
taky
žít
a
že
ten
obraz
doby
jsme
i
my
Но
и
жить,
и
что
образ
времени
- это
мы
Nechci
tě
poučovat
Я
не
хочу
читать
тебе
нотации.
Měl
jsem
pocit,
že
je
to
jasný,
že
ty
koncerty
nedám
Я
думал,
было
ясно,
что
я
не
собираюсь
давать
концерты.
I
když
žeru
ty
prášky
Даже
несмотря
на
то,
что
я
ем
эти
таблетки
Někdy
to
nechápu
sám
ale
píšu
zas
další
Иногда
я
сам
этого
не
понимаю,
но
я
пишу
больше
A
když
budeš
odcházet
tak
prosimtě
zhasni.
И
когда
вы
будете
уходить,
пожалуйста,
выключите
свет.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Tak
mi
řekni
co
tu
děláš,
když
tu
nechceš
bejt
Так
что
скажи
мне,
что
ты
здесь
делаешь,
если
не
хочешь
здесь
быть.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Bloudíme
stále
tady
v
chodbách
tolik
dlouhejch
let.
Мы
бродили
по
коридорам
все
эти
годы.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Tak
mi
řekni
co
tu
děláš,
když
tu
nechceš
bejt
Так
что
скажи
мне,
что
ты
здесь
делаешь,
если
не
хочешь
здесь
быть.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš
Ты
теряешься,
ты
теряешься
Bloudíme
stále
tady
v
chodbách
tolik
dlouhejch
let.
Мы
бродили
по
коридорам
все
эти
годы.
Ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš,
ty
se
ztrácíš.
Ты
теряешься,
ты
теряешься,
ты
теряешься,
ты
теряешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Meiton šalati
Album
Paralýza
date de sortie
30-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.