Mel's - Vivre avec toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mel's - Vivre avec toi




Vivre avec toi
Living with You
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras (Dans tes bras)
I want to live only with you, I feel good only in your arms (In your arms)
Rien n'est acquis un jour tu le sauras, tu le verras
Nothing is certain, one day you will know, you will see
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras (Que dans tes bras)
I want to live only with you, I feel good only in your arms (Only in your arms)
Tu me dis des mots, qui me blessent, qui font saigner ma face
You tell me words that hurt me, that make my face bleed
Ce sera de notre faute si l'amour fuit la bataille
It will be our fault if love flees the battle
Y aura plus de je t'aime, Cupidon en a marre
There will be no more I love you, Cupid is fed up
... (phrase incomprise), ça sent la fin d'une belle histoire
... (incomprehensible phrase), it smells like the end of a beautiful story
J'ai pas envie qu'on se dispute
I don't want us to argue
On se fait des coups et on pense être quitte
We hurt each other and think we're even
Mais si tu me vois comme tes p'tites putes
But if you see me as your little whores
Sois en certain, de suite je te quitte
Be sure, I'll leave you right away
Je t'aime et ça j'en suis sûre, je le sens au fond moi
I love you and I'm sure of it, I feel it deep inside me
Je t'aime et si tu m'entube, c'est toi qui reviendras
I love you and if you fool me, you'll be the one coming back
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras
I want to live only with you, I feel good only in your arms
Rien n'est acquis un jour tu le sauras, tu le verras
Nothing is certain, one day you will know, you will see
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras
I want to live only with you, I feel good only in your arms
Rien n'est acquis un jour tu le sauras, plus d'amour avec son grand A
Nothing is certain, one day you will know, no more love with a capital A
J'suis pas pour t'faire une scène, mais quand je vois notre couple ça me fait de la peine
I'm not here to make a scene, but when I see our couple it hurts me
Tous les jours c'est mon cœur qui saigne, toi qui me disais que j'étais ta reine
Every day my heart bleeds, you who told me I was your queen
Ne m'en veux pas si j'suis plus sereine, incertaine, je n'ai plus les feux de l'amour
Don't blame me if I'm no longer serene, uncertain, I no longer have the fires of love
Ne m'en veux pas si j'suis plus sereine, incertaine, mais en nous j'y crois toujours
Don't blame me if I'm no longer serene, uncertain, but I still believe in us
Je veux vivre
I want to live
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras
I want to live only with you, I feel good only in your arms
Rien n'est acquis un jour tu le sauras, tu le verras
Nothing is certain, one day you will know, you will see
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras
I want to live only with you, I feel good only in your arms
Rien n'est acquis un jour tu le sauras, plus d'amour avec son grand A
Nothing is certain, one day you will know, no more love with a capital A





Writer(s): Charles Aznavourian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.