Melanina Carioca - Aquela Gata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melanina Carioca - Aquela Gata




Aquela Gata
That Girl
Eu quero pele de mousse de maracujá
I want passion fruit mousse skin
Eu quero pele de mousse de chocolate
I want chocolate mousse skin
Eu quero pele de mousse, quero Galak
I want mousse skin, I want Galak
Pra acabar com o preconceito agora contraste
To end prejudice now, only contrast
Para todas as mulheres...
For all women...
"Ladies..."
"Ladies..."
Chegada perfeita
Perfect arrival
Essa garota me fascina
This girl fascinates me
me faz pensar nela
She only makes me think of her
Toda vez que eu sonho e durmo eu acordo com ela
Every time I dream and sleep I wake up with her
Na cama são várias carícias de amor
In bed there are several caresses of love
Sem parar
Without stopping
Desse jeito assim a gente vai se apaixonar
This way we will fall in love
O seu jeito de me olhar
The way you look at me
Sua beleza chega a me encantar
Your beauty enchants me
É a perfeita chegada que eu vou ter que mandar
It's the perfect arrival that I'm going to have to send
A vontade que eu tenho é logo de beijar a sua boca
The desire I have is to kiss your mouth right away
(Tu quer aquela gata?)
(Do you want that girl?)
Mas antes eu dou um cheiro no pescoço que ela fica louca
But first I give a smell on the neck that she goes crazy
(Tu quer aquela gata?)
(Do you want that girl?)
Que ela fica louca
That she goes crazy
Tu quer aquela gata?
Do you want that girl?
Mas tem que saber chegar, saber falar ou "swingar"
But you have to know how to arrive, how to talk or "swing"
Tu quer aquela gata?
Do you want that girl?
Na frente dela...
In front of her...
Tu quer aquela gata?
Do you want that girl?
Ela tem aquele charme que sabe me conquistar
She has that charm that knows how to conquer me
No dia que nos conhecemos chamei ela pra dançar
The day we met I asked her to dance
No salão foi muito bom
In the salon it was very good
Disse baixinho no meu ouvido: "Você tem o dom"
He whispered in my ear: "You have the gift"
Do swing, do swingado
Of the swing, of the swing
Se entregou e dançamos bem colados
She gave herself up and we danced very close together
Fechamos os olhos e viajamos na batida
We closed our eyes and traveled in the beat
Pareço ter encontrado a mulher da minha vida
I seem to have found the woman of my life
(Que linda)
(How beautiful)
Mas se não for, rolou
But if not, it's already rolled
Logo em seguida minha boca beijou
Right after my mouth already kissed
Se for um sonho, deixa eu sonhar
If it's a dream, let me dream
Mas é realidade, você tem que se conformar
But it's reality, you have to conform
Que essa gata no meu porte
That this cat is in my size
Não vem com esse papo de falar "Você é um cara de sorte"
Don't come with this talk of saying "You're a lucky guy"
Isso é saber chegar, no talento
This is knowing how to arrive, in talent
Não pode ir a fundo, eu aguardo o momento de chegar
You can't go deep, I wait for the moment to arrive
E ela ficar na minha
And she stays in mine
O importante é nunca perder a linha
The important thing is never to lose the line
Tu quer aquela gata?
Do you want that girl?
Tu tem que saber chegar, saber falar ou swingar
You have to know how to arrive, how to talk or swing
Se tu quer aquela gata?
If you want that girl?
Mas tem que saber chegar, saber falar ou "swingar"
But you have to know how to arrive, how to talk or "swing"
Se tu quer aquela gata?
If you want that girl?
Na frente dela...
In front of her...
Se tu quer aquela gata?
If you want that girl?
Não pode ser marrento (não, não)
You can't be arrogant (no, no)
Tem que se ligar
You have to connect
Humildade, sagacidade
Humility, sagacity
Isso não pode faltar
This cannot be missing
Gata quando é gata ela sabe que é gata
Cat when she is a cat she knows she is a cat
Ela não pinta
She doesn't give a hint
Mas escolta e te 'saca'
But escort and 'take you out'
Por sinais, por olhar ou por amigas
By signs, by looking or by friends
Tem gatas que arrumam até intrigas
There are cats that even arrange intrigues
O melhor a fazer é você esperar
The best thing to do is wait
O momento certo de você chegar
The right time for you to arrive
E na sua ela vai ficar
And in yours she will stay
Mas se tu quer aquela gata?
But if you want that girl?
Mas tem que saber chegar, saber falar ou "swingar"
But you have to know how to arrive, how to talk or "swing"
Se tu quer aquela gata?
If you want that girl?
Na frente dela...
In front of her...
Tu quer aquela gata?
Do you want that girl?





Writer(s): Jefferson Brasil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.