Mercedes Sosa, Ariel Ramírez & Tito Francia - Al Jardín De La República - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa, Ariel Ramírez & Tito Francia - Al Jardín De La República




Desde el norte traigo en el alma
С севера я приношу в душу.
La alegre zamba que canto aquí,
Веселая замба, которую я пою здесь,,
Y que bailan los tucumanos
И что танцуют тукуманы
Con entusiasmo propio de allí,
С энтузиазмом, свойственным там,
Cada cual sigue a su pareja,
Каждый следует за своим партнером,
Joven o vieja, de todo vi.
Молодой или старый, все видел.
Media vuelta y la compañera
Пол-оборота и спутница
Forma una rueda para seguir,
Сформируйте колесо, чтобы следовать,
Viene el gaucho, le hace un floreo
Приходит гаучо, делает ему флорео.
Y un zapateo comienza allí,
И там начинается сапожник,
Sigue el gaucho con su floreo
Следуй за гаучо с его флорео
Y el zapateo termina allí.
И башмак заканчивается там.
Pa' las del norte si,
Па ' Лас-дель-Норте Си,
Para las otras no,
Для других нет,
Para las Tucumanas,
Для Tucumanas,
Mujer galana, naranjo en flor
Галанская женщина, апельсиновое дерево в цвету
Todo lo que ellas quieran
Все, что они хотят.
Que la primera ya terminó.
Что первое уже закончилось.
No me olvido, viera, compadre,
Я не забываю, видать, дружище.,
De aquellos bailes que hacen allí
Из тех танцев, которые они там делают.
Tucumanos y tucumanas,
Tucumanos и tucumanas,
Todos se afanan por divertir
Все стремятся повеселиться.
Y hacer linda esta triste vida,
И сделать эту грустную жизнь милой.,
Así se olvida que hay que morir.
Так он забывает, что должен умереть.
Empanadas y vino en jarra,
Пирожки и вино в кувшине,
Una guitarra, bombo y violín,
Гитара, бас-барабан и скрипка,
Y unas cuantas mozas bizarras
И несколько странных девок.
Pa' que la farra pueda seguir,
Па ' что Фарра может следовать,
Sin que falten esos coleros,
Без недостатка этих колеров,
Viejos cuenteros, pa' que hagan reír.
Старые сказочники, пусть они смеются.
Para las otras no,
Для других нет,
Pa' las del norte si,
Па ' Лас-дель-Норте Си,
Para las de Simoca,
Для симки,
Mis ansias locas de estar allí
Мое безумное желание быть там.
Para brindarles mi alma
Чтобы дать им мою душу.
En esta zamba que canto aquí.
В этой замбе я пою здесь.
Send Translation
Send Translation
Add to playlist
Add to playlist
Tab
Tab
Print
Print
Correct
Correct
Composition: Virgilio Carmona · Is this not the composer?
Сочинение: Вирджилио Кармона · Разве это не композитор?





Writer(s): Virgilio Carmona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.