Mercedes Sosa - Venas Abiertas (En Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mercedes Sosa - Venas Abiertas (En Directo)




Por la blanda arena que lame el mar
По мягкому песку, который лижет море,
Su pequeña huella no vuelve más
Его маленький след больше не возвращается.
Y un sendero solo de pena y silencio llegó
И тропа только горя и тишины пришла.
Hasta el agua profunda
До глубокой воды
Y un sendero solo de penas puras llegó
И тропа только чистых печалей пришла.
Hasta la espuma
До пены
Sabe Dios que angustia te acompañó
Бог знает, что тоска сопровождала тебя.
Qué dolores viejos calló tu voz
Какие старые боли заставили твой голос замолчать.
Para recostarte arrullada en el canto
Чтобы лечь, воркуя в пении,
De las caracolas marinas
Из морских раковин
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
Песня, которая поет на темном фоне моря,
La caracola
Ракушка
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством.
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи вы искали?
Y una voz antigua de viento y de mar
И древний голос ветра и моря,
Te requiebra el alma
Я требую от тебя души.
Y la está llamando
И он зовет ее.
Y te vas, hacia allá como en sueños,
И ты уходишь, туда, как во сне.,
Dormida Alfonsina, vestida de mar.
Спала Альфонсина, одетая в море.
Cinco sirenitas te llevarán
Пять маленьких русалок отвезут вас
Por caminos de algas y de coral
По водорослям и коралловым дорогам
Y fosforescentes caballos marinos harán
И фосфоресцирующие морские лошади сделают
Una ronda a tu lado.
Один раунд рядом с вами.
Y los habitantes del agua van a nadar pronto a tu lado.
И обитатели воды скоро поплывут рядом с тобой.
Bájame la lámpara un poco más
Опусти лампу еще немного.
Déjame que duerma, nodriza en paz
Дай мне поспать, кормилица с миром.
Y si llama él no le digas que estoy,
И если он позвонит, не говори ему, что я,
Dile que Alfonsina no vuelve.
Скажи ему, что Альфонсина не вернется.
Y si llama él no le digas nunca que estoy,
И если он позвонит, никогда не говори ему, что я,
Di que me he ido.
Скажи, что я ушел.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством.
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи вы искали?
Y una voz antigua de viento y de mar
И древний голос ветра и моря,
Te requiebra el alma
Я требую от тебя души.
Y la está llamando
И он зовет ее.
Y te vas, hacia allá como en sueños,
И ты уходишь, туда, как во сне.,
Dormida Alfonsina, vestida de mar.
Спала Альфонсина, одетая в море.





Writer(s): L. Sujatovich, M. Schajris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.