Paroles et traduction Mesh - Room with a View
I
thought
I
knew
Я
думал,
что
знаю.
Something
more
about
you
than
you
let
through
В
тебе
есть
что-то
большее,
чем
ты
позволяешь
себе.
I
thought
I
saw
Мне
показалось,
что
я
видел
...
Something
close
to
kindness,
but
that
was
all
Что-то
близкое
к
доброте,
но
это
все.
Oh,
it's
so
ironic
О,
какая
ирония
судьбы!
You've
got
the
good
book
У
тебя
хорошая
книга.
Your
name's
still
on
it
Твое
имя
все
еще
на
нем.
Oh,
you're
so
ironic
О,
какая
ирония
судьбы!
That
you've
got
a
room
with
a
view
Что
у
тебя
есть
комната
с
прекрасным
видом.
How
wrong
it
feels
Как
это
неправильно!
Watching
your
delight
as
they
grease
the
wheels
Наблюдаю
за
твоим
восторгом,
когда
они
смазывают
колеса.
My
patience
thin
Мое
терпение
на
исходе.
You're
tearing
off
strips
of
another's
skin
Ты
сдираешь
полоски
чужой
кожи.
Oh,
it's
so
ironic
О,
какая
ирония
судьбы!
You've
got
the
good
book
У
тебя
хорошая
книга.
Your
name's
still
on
it
Твое
имя
все
еще
на
нем.
Oh,
you're
so
ironic
О,
какая
ирония
судьбы!
That
you've
got
a
room
with
a
view
Что
у
тебя
есть
комната
с
прекрасным
видом.
So
what
becomes
of
a
friend
Так
что
же
станет
с
другом?
That
no-one
wants
to
defend?
Что
никто
не
хочет
защищать?
I
thought
I
knew
Я
думал,
что
знаю.
Something
more
about
you
than
you
let
through
В
тебе
есть
что-то
большее,
чем
ты
позволяешь
себе.
I
thought
I
saw
Мне
показалось,
что
я
видел
...
Something
close
to
kindness,
but
that
was
all
Что-то
близкое
к
доброте,
но
это
все.
Oh,
it's
so
ironic
О,
какая
ирония
судьбы!
You've
got
the
good
book
У
тебя
хорошая
книга.
Your
name's
still
on
it
Твое
имя
все
еще
на
нем.
Oh,
you're
so
ironic
О,
какая
ирония
судьбы!
That
you've
got
a
room
with
a
view
Что
у
тебя
есть
комната
с
прекрасным
видом.
Oh,
it's
so
ironic
О,
какая
ирония
судьбы!
You've
got
the
good
book
У
тебя
хорошая
книга.
Your
name's
still
on
it
Твое
имя
все
еще
на
нем.
Oh,
you're
so
ironic
О,
какая
ирония
судьбы!
That
you've
got
a
room
with
a
view
Что
у
тебя
есть
комната
с
прекрасным
видом.
(How...
How
wrong
it
feels)
(Как
...
как
это
неправильно!)
(Ooh,
it's
so
ironic)
(О,
какая
ирония
судьбы!)
(How...
How
wrong
it
feels)
(Как
...
как
это
неправильно)
(Ooh,
it's
so
ironic)
(О,
это
так
иронично)
That
you've
got
a
room
with
a
view
Что
у
тебя
есть
комната
с
прекрасным
видом.
That
you've
got
a
room
with
a
view
Что
у
тебя
есть
комната
с
прекрасным
видом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Taylor, Richard James Silverthorn, Mark Hockings
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.