Meshell Ndegeocello - Deuteronomy: Niggerman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meshell Ndegeocello - Deuteronomy: Niggerman




All I ever wanted was a nigger who would be true
Все, что я когда-либо хотел, это ниггер, который был бы правдой.
All I wanted was a nigger man
Все, чего я хотел, был ниггер.
All I ever wanted was a nigger who would be true, be good to me
Все, что я когда-либо хотел, это ниггер, который был бы правдой, был бы добр ко мне.
While doin' the evil that niggers do
Пока я творю зло, что делают ниггеры.
My view of self was that of a divine ho
Мой взгляд на себя был божественным.
Like the ones portrayed on the white man colonized minded rap shows
Как те, что изображены на белом, колонизированные мыслящие рэп-шоу.
Oh the afro dizzy act of my blak rebel
О, афро-головокружительный акт моего бунтаря Блэка.
I am a woman and to this world I accommodate myself
Я-женщина, и в этом мире я принимаю себя.
My place is in my blak man's defiance my nigger divine for his Sadness
Мое место-в вызове моего Блэка, моего ниггера, божественного за его печаль.
So well complemented mine
Так хорошо дополнил мой.
When I look at you so blak and blue
Когда я смотрю на тебя такой Блэк и Блю.
My love for you sad but true
Моя любовь к тебе печальна, но истинна.
All I ever wanted was a nigger who would be true
Все, что я когда-либо хотел, это ниггер, который был бы правдой.
All I wanted was a nigger man
Все, чего я хотел, был ниггер.
One night on a love high we metamorphasized into gigantic blak butterflies
Однажды ночью на любовном кайфе мы сделали акцент на гигантских бабочках Блэк.
And for the first time I saw the god inside
И впервые я увидел Бога внутри себя.
I realized my nigger redefined was the blak man divine and he could take me higher
Я понял, что мой ниггер переосмыслил божественного Блэка, и он мог взять меня выше.
And the divine woman was what the blak man desired
И божественная женщина была тем, чего желал Блэк.
But of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat;
Но из дерева познания добра и зла ты не должен есть.
For in the day that you eat of it you shall surely die
Ибо в тот день, когда ты будешь есть его, ты непременно умрешь.
To them he said I will greatly multiply your pain and your
Он сказал им, что я умножу твою боль и твою.
Conception; in pain shall you bring forth children, and you shall be
Зачатие; с болью ты родишь детей, и ты будешь ...
Dependent on your husband and he shall rule over you
Зависим от своего мужа, и он будет править тобой.
Then god said, let us make man in our image
Тогда Бог сказал: "сотворим человека по нашему образу".
Let's go back to the time when the mind and soul were divine faith unquestioned
Давайте вернемся к тому времени, когда разум и душа были Божественной верой, бесспорной.
Mother father god said let us make man in our own image god
Отец-мать бог сказал: "пусть мы сотворим человека по своему подобию, Бог".
Was not alone as no one should be I search for a righteous hand to rule over me
Не был одинок, как никто не должен быть, я ищу праведную руку, чтобы править мной.
For you are a holy people to the Lord your god; The Lord your god
Ибо ты-святой народ для Господа, Бога твоего, Господа, Бога твоего.
Has chosen you to be a beloved people to himself, above all
Избрал тебя быть любимым человеком для себя, прежде всего.
People that are upon the face of the earth
Люди, что на лице земли.
The Lord shall bring a nation against you from afar, from the ends
Господь приведет народ против тебя издалека, с конца.
Of the earth, as swift as the eagle that flies; a nation whose
Земли, такой же стремительной, как летящий орел; народ, чей ...
Language you do not understand
Язык, который ты не понимаешь.
Your sons and daughters shall be given to another people and
Твои сыновья и дочери будут отданы другому народу, и
Your eyes shall look on, and you shall grieve over them all the day
твои глаза будут смотреть, и ты будешь печалиться над ними весь день.
Long and there shall be no might in your hand to do anything
Долго и не будет в твоей руке силы что-либо делать.
The fruit of your labors shall a nation that you know not eat up and
Плод твоих трудов-народ, который, как ты знаешь, не съест.
You shall be wronged and oppressed always
Ты всегда будешь обижен и угнетен.





Writer(s): MESHELL NDEGEOCELLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.