Paroles et traduction Michael Bublé - It Had Better Be Tonight [Meglio Stasera] - Eddie Amador Club Dub
It Had Better Be Tonight [Meglio Stasera] - Eddie Amador Club Dub
Лучше сегодня
Meglio
stasera
Лучше
сегодня
Baby
go
go
go
Дорогая,
иди,
иди,
иди
Or
as
we
natives
say
Или
как
говорят
у
нас,
местные
"Fa
subito!"
"Fa
subito!"
If
you're
ever
gonna
kiss
me
Если
ты
собираешься
меня
поцеловать
It
had
better
be
tonight
Лучше
сделай
это
сегодня
While
the
mandolins
are
playing
Пока
играют
мандолины
And
stars
are
bright
И
сияют
звезды
If
you've
anything
to
tell
me
Если
тебе
есть
что
мне
сказать
It
had
better
be
tonight
Лучше
сделай
это
сегодня
Or
somebody
else
may
tell
me
Или
кто-нибудь
другой
может
сказать
мне
And
whisper
the
words
just
right
И
прошептать
нужные
слова
Meglio
stasera
Лучше
сегодня
Baby
go
go
go
Дорогая,
иди,
иди,
иди
Or
as
we
natives
say
Или
как
говорят
у
нас,
местные
"Fa
subito!"
"Fa
subito!"
For
this
poor
Americano
Для
этого
бедного
американца
Who
knows
little
of
your
speech
Который
мало
что
понимает
в
твоей
речи
Be
a
nice
Italiano
Будь
хорошей
итальянкой
And
start
to
teach
И
начни
учить
Show
me
how
in
old
Milano
Покажи
мне,
как
в
старом
Милане
Lovers
hold
each
other
tight
Влюбленные
крепко
держатся
друг
за
друга
But
I
want
you
sweet
paesano
Но
я
хочу,
чтобы
ты,
милая
землячка
It
had
better
be
tonight
Сделала
это
сегодня
Meglio
stasera
Лучше
сегодня
Baby
go
go
go
Дорогая,
иди,
иди,
иди
Or
as
we
natives
say
Или
как
говорят
у
нас,
местные
"Fa
subito!"
"Fa
subito!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHNNY MERCER, FRANCO MIGLIACCI, HENRY MANCINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.