Michael Bublé - It Had Better Be Tonight [Meglio Stasera] - Eddie Amador's House Lovers Dub - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michael Bublé - It Had Better Be Tonight [Meglio Stasera] - Eddie Amador's House Lovers Dub




It Had Better Be Tonight [Meglio Stasera] - Eddie Amador's House Lovers Dub
Сегодня или никогда [Meglio Stasera] - Хаус-любительский дубль Эдди Амадора
Meglio stasera
Лучше сегодня
Baby go go go
Малыш, гоу-гоу-гоу
Or as we natives say
Или как говорят наши местные:
"Fa subito!"
"Fa subito!"
If you're ever gonna kiss me
Если ты когда-нибудь меня поцелуешь,
It had better be tonight
То лучше сегодня
While the mandolins are playing
Пока играют мандолины
And stars are bright
И ярко сияют звезды
If you've anything to tell me
Если тебе есть мне что сказать,
It had better be tonight
Лучше сегодня
Or somebody else may tell me
А то может другой кто-то
And whisper the words just right
Прошепчет нужные слова
Meglio stasera
Лучше сегодня
Baby go go go
Малыш, гоу-гоу-гоу
Or as we natives say
Или как говорят наши местные:
"Fa subito!"
"Fa subito!"
For this poor Americano
Для этого бедного американца,
Who knows little of your speech
Который почти не знает твой язык
Be a nice Italiano
Будь добрым итальянцем
And start to teach
И начинай учить
Show me how in old Milano
Покажи мне, как в старом Милане
Lovers hold each other tight
Влюбленные держатся друг за друга
But I want you sweet paesano
Но я хочу, мой милый соотечественник,
It had better be tonight
Чтобы это случилось сегодня
Meglio stasera
Лучше сегодня
Baby go go go
Малыш, гоу-гоу-гоу
Or as we natives say
Или как говорят наши местные:
"Fa subito!"
"Fa subito!"





Writer(s): HENRY NICOLA MANCINI, FRANCESCO FRANCO MIGLIACCI, JOHN H. MERCER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.