Paroles et traduction Michael Holm - Allein mit dir
Und
da
war
die
Nacht
mit
ihren
Klagen
И
вот
настала
ночь
с
ее
жалобами.
Da
waren
Augen
voll
Fragen
Там
были
глаза,
полные
вопросов
Ich
hielt
den
Atem
an
- da
war
mein
Traum
Я
затаил
дыхание
- это
была
моя
мечта
Ich
will
zu
ihr
- oh
nein,
neinnein
nein
ich
stehe
und
wag
es
kaum
Я
хочу
к
ней
- о
нет,
нет,
нет,
нет,
я
стою
и
едва
осмеливаюсь
Ein
Jahr
voll
Liebe
- wie
lange
schon
vorbei
Год,
полный
любви
- как
давно
это
было
Wir
sind
geblieben
und
doch
sind
wir
nicht
frei
Allein
- Allein
Мы
остались,
и
все
же
мы
не
свободны
Одни
- Одни
Allein
mit
dir,
drei
Stunden
nur
Наедине
с
тобой,
три
часа
только
Allein
mit
dir,
den
Träumen
auf
der
Spur
наедине
с
тобой,
преследуя
мечты,
Der
Teufel
nimmt
uns
die
Zeit
die
wir
verbringenund
teibt
uns
in
die
Dunkelheitda
gibt
es
kein
entrinnen.
Aber
da
war
ein
Augenblick
der
Ewigkeit
Дьявол
отнимает
у
нас
время,
которое
мы
проводим,
и
погружает
нас
во
тьму,
откуда
нет
выхода.
Но
был
миг
вечности
Man
kann
nicht
mehr
zurück,
wenn
man
auch
noch
so
sehr
bereut
Ты
не
можешь
вернуться,
даже
если
так
сильно
сожалеешь
Der
Chor
der
Nacht,
er
ruft
dich,
ruft
dich
fort
von
mir
für
immer
Хор
ночи,
он
зовет
тебя,
зовет
тебя
уйти
от
меня
навсегда.
Im
Wind
da
schlägt
die
Türund
wir
beide
sind
allein
Allein,
ohohooo
Allein
На
ветру
хлопает
дверь,
и
мы
оба
одни,
одни,
ооооо,
одни.
Allein
mit
dir,
drei
Stunden
nur
Наедине
с
тобой,
три
часа
только
Allein
mit
dir,
den
Träumen
auf
der
Spur
наедине
с
тобой,
преследуя
мечты,
Der
Teufel
nimmt
uns
die
Zeit
die
wir
verbringenund
treibt
uns
in
die
Dunkelheitda
gibt
es
kein
entrinnen.
Allein
- Allein
Дьявол
отнимает
у
нас
время,
которое
мы
проводим,
загоняя
нас
во
тьму,
откуда
нет
выхода.
Один
- Одинешенек
Allein
mit
dir,
drei
Stunden
nur
Наедине
с
тобой,
три
часа
только
Allein
mit
dir,
den
Träumen
auf
der
Spur
наедине
с
тобой,
преследуя
мечты,
Der
Teufel
nimmt
uns
die
Zeit
die
wir
verbringenund
treibt
uns
in
die
Dunkelheitda
gibt
es
kein
entrinnen.
Дьявол
отнимает
у
нас
время,
которое
мы
проводим,
загоняя
нас
во
тьму,
откуда
нет
выхода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amedeo Minghi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.