Michał Bajor - Ja Wbity w Kąt (2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - Ja Wbity w Kąt (2017)




Ja Wbity w Kąt (2017)
Cornered (2017)
On wzrokiem szuka
He searches with his gaze
Rumieńców twych
For your blushes
Ty drżysz leciutko
You tremble lightly
Od spojrzeń tych
From these glances
On wzrokiem skrzętnie
He diligently wraps
Owija cię
You with his gaze
Ty idziesz chętnie
You eagerly follow
Na taką grę
Along in this game
A ja, wbity w kąt
But I'm cornered
Śmiem dostrzegać stąd
I dare to perceive from here
Każdy szczegół tej zabawy
Every detail of this amusement
A ja, wbity w mrok
But I'm cornered in the dark
Szalony mam wzrok
My gaze is mad
I do piekła tylko krok
And to hell is only a step
On skinął głową
He nodded his head
Przeszył go dreszcz
A shiver pierced him
Ty jego słowom
You smile at his words
Uśmiechy ślesz
You send smiles
On zamilkł skromnie
He fell silent modestly
Brakło mu tchu
He ran out of breath
Ty żal masz do mnie
You have a grudge against me
Że jestem tu
That I'm here
A ja, wbity w kąt
But I'm cornered
Śmiem dostrzegać stąd
I dare to perceive from here
Te zabiegi, te przedbiegi
These procedures, these preliminaries
A ja, wbity w plusz
But I'm cornered in plush
Fotela tuż, tuż
Armchair right here
Pić mój wstyd zaczynam już
I'm already starting to drink my shame
On wciąż się skrada
He still creeps
Cichutko, cyt
Quietly, shhh
Ty paplesz, gadasz
You babble, you talk
Wesoło zbyt
Too merrily
On w myślach śmiało
In his thoughts he boldly
Pieści twą skroń
Caresses your temple
Ty dłonią białą
With your white hand
Mkniesz w jego dłoń
You rush into his hand
A ja, wbity w kąt
But I'm cornered
Mój los widzę stąd
I see my fate from here
Na tym balu, śmiesznym balu
At this ball, this ridiculous ball
Gdzie Wodzirej-Los
Where the Toastmaster-Fate
Powtarza wciąż nam
Keeps repeating to us
Odbijany, zmiana dam
Rejected, change of partners
O nie, nie. To nic
Oh no, no. It's nothing
Być może byłem zmęczony
Maybe I was tired
O co ci chodzi, kochanie?
What's the matter, darling?
Spędziłem doprawdy
I really had a
Czarujący wieczór
Charming evening
Tak. Chodźmy
Yes. Let's go





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.