Paroles et traduction Michel Fugain - Le printemps
Paroles:
Maurice
Vidalin
Тексты
Песен:
Морис
Видалин
Musique:
Muchel
Fugain
et
Georges
Blaness
Музыка:
Мучель
Фуген
и
Жорж
Бланесс
Le
printemps
est
arrivé,
sors
de
ta
maison
Пришла
весна,
убирайся
из
своего
дома
Le
printemps
est
arrivé,
la
belle
saison!
Наступила
весна,
прекрасное
время
года!
L'amour
et
le
joie
sont
revenus
chez
toi.
Любовь
и
радость
вернулись
в
твой
дом.
Vive
la
vie
et
vive
le
vent,
vive
les
filles
en
tablier
blanc!
Да
здравствует
жизнь
и
да
здравствует
ветер,
Да
здравствуют
девушки
в
белых
фартуках!
Vive
la
vie
et
vive
le
vent
et
vive
le
printemps!
Да
здравствует
жизнь,
Да
здравствует
ветер
и
да
здравствует
весна!
Dépêche-toi,
dépêche-toi,
ne
perds
pas
de
temps,
Поторопись,
поторопись,
не
теряй
времени,
Taille
ton
arbre
et
sème
ton
champ,
gagne
ton
pain
blanc.
Сруби
свое
дерево
и
засей
свое
поле,
зарабатывай
свой
белый
хлеб.
L'hirondelle
et
la
fauvette,
c'est
la
forêt
qui
me
l'a
dit
Ласточка
и
Ласточка,
это
лес
сказал
мне
об
этом
L'hirondelle
et
la
fauvette,
ont
déjà
fait
leur
nid.
Ласточка
и
ласточка
уже
свили
свое
гнездо.
Y'a
le
printemps
qui
te
réveille,
t'as
le
bonjour
du
printemps
Тебя
будит
весна,
тебе
привет
от
весны
Y'a
le
printemps
qui
te
réveille,
t'as
le
bonjour
du
printemps
Тебя
будит
весна,
тебе
привет
от
весны
Y'a
le
printemps
qui
t'ensoleille,
oh,
le
coquin
de
printemps
Весна
радует
тебя,
о,
весенний
негодяй
Y'a
le
printemps
qui
t'ensoleille,
oh,
le
coquin
de
printemps
Весна
радует
тебя,
о,
весенний
негодяй
Le
printemps
nous
a
donné
le
joli
lila
Весна
подарила
нам
милую
Лилу
Le
printemps
nous
a
donné
du
rire
en
éclats.
Весна
подарила
нам
громкий
смех.
Et
plein
de
bonheur
pour
nous
chauffer
le
coeur.
И
полное
счастье,
которое
согреет
наши
сердца.
Vive
la
vie
et
vive
le
vent,
vive
les
fill's
en
tablier
blanc!
Да
здравствует
жизнь
и
да
здравствует
ветер,
Да
здравствуют
девочки
в
белых
фартуках!
Vive
la
vie
et
vive
le
vent,
et
vive
le
printemps.
Живи
жизнью,
живи
ветром
и
живи
весной.
Dépêche-toi,
dépêche-toi,
ne
perds
pas
de
temps,
Поторопись,
поторопись,
не
теряй
времени,
Donne
ta
sève
et
donne
ton
sang
pour
faire
un
enfant.
Дай
свой
сок
и
отдай
свою
кровь,
чтобы
родить
ребенка.
L'hirondelle
et
la
fauvette,
c'est
la
forêt
qui
me
l'a
dit
Ласточка
и
Ласточка,
это
лес
сказал
мне
об
этом
L'hirondelle
et
la
fauvette,
ont
déjà
des
petits.
У
ласточки
и
ласточки
уже
есть
детеныши.
Y'a
le
printemps
qui
te
réveille,
t'as
le
bonjour
du
printemps!
Тебя
будит
весна,
тебе
привет
от
весны!
Y'a
le
printemps
qui
te
réveille,
t'as
le
bonjour
du
printemps!
Тебя
будит
весна,
тебе
привет
от
весны!
Y'a
le
printemps
qui
t'ensoleille,
oh,
le
coquin
de
printemps!
Весна
радует
тебя,
о,
весенний
негодяй!
Y'a
le
printemps
qui
t'ensoleille,
oh,
le
coquin
de
printemps!
Весна
радует
тебя,
о,
весенний
негодяй!
Y'a
le
printemps
qui
te
réveille,
t'as
le
bonjour
du
printemps!
Тебя
будит
весна,
тебе
привет
от
весны!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Vidalin, Michel Fugain, Georges Blaness
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.