Paroles et traduction Michel Jonasz - La rue du bon vieux temps
La rue du bon vieux temps
Memory Lane
Elle
m'a
d'mandé
la
rue
You
asked
me
about
the
street
Du
bon
vieux
temps
Of
the
good
old
days
J'suis
resté
comme
un
imbécile
I
stood
there
like
an
idiot
J'la
connaissais
bien
I
knew
it
well
On
l'avait
prise
tous
les
deux
We'd
taken
it
together
so
many
times
De
ces
nuits
où
brillait
la
lune
d'argent
On
those
nights
when
the
silver
moon
shone
J'connaissais
l'chemin
I
knew
the
way
Nous
étions
l'amour
du
monde
We
were
the
love
of
the
world
On
s'embrassait
à
chaque
seconde
We
kissed
every
second
On
s'aimait
qu'est-ce
qu'on
s'aimait
We
loved
each
other,
oh,
how
we
loved
Jamais
l'un
sans
l'autre
jamais
Never
one
without
the
other
On
s'est
r'parlé
d'la
rue
We
talked
about
the
street
again
Du
bon
vieux
temps
Of
the
good
old
days
Qu'on
avait
quitté
sans
l'savoir
That
we'd
left
without
knowing
On
s'y
plaisait
bien
We
were
happy
there
De
ces
nuits
où
brillait
la
lune
d'argent
From
those
nights
when
the
silver
moon
shone
à
celles
où
on
la
voit
à
peine
To
those
when
we
barely
see
it
De
temps
en
temps
Every
now
and
then
On
connait
l'chemin
We
know
the
way
Nous
étions
l'amour
du
monde
We
were
the
love
of
the
world
On
s'embrassait
à
chaque
seconde
We
kissed
every
second
On
s'aimait
qu'est-ce
qu'on
s'aimait
We
loved
each
other,
oh,
how
we
loved
L'amour
du
monde
The
love
of
the
world
à
chaque
seconde
Every
second
On
s'aimait
qu'est-ce
qu'on
s'aimait
We
loved
each
other,
oh,
how
we
loved
Jamais
l'un
sans
l'autre
jamais
Never
one
without
the
other
Jamais
l'un
sans
l'autre
Never
one
without
the
other
Jamais
l'un
sans
l'autre
jamais
Never
one
without
the
other
Jamais
l'un
sans
l'autre
Never
one
without
the
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jonasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.