Michel Polnareff - Mes regrets - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Polnareff - Mes regrets




Mes regrets
My Regrets
Inutile de te lever pour m′écouter
No need to stand up to listen to me
Navré de te déranger une si belle soirée
Sorry to disturb you on such a beautiful evening
Ta robe de mariée est faite pour épouser
Your wedding dress is made to match
Mes regrets
My regrets
Mes regrets
My regrets
Ne crains rien de moi je ne troublerai pas
Don't be afraid of me, I won't disturb
Ton bonheur qui commence finit ma joie
Your happiness that begins where my joy ends
Vraiment je n'savais pas qu′en un soir on pouvait
Really I didn't know that in one evening it was possible to
Mais à quoi bon
But what's the point
À quoi bon
What's the point
À quoi bon te dire que la vie n'est possible qu'avec toi
What's the point of telling you that life is only possible with you
Tu n′écoutes pas
You don't listen
Tu ne me vois pas
You don't see me
Comme tu es loin déjà
How far away you are already
Si une heure un soir on pouvait se revoir
If for an hour one evening we could see each other again
J′ai dit des mots stupides et vides d'espoir
I said stupid and empty words of hope
Il faut me pardonner je ne me suis pas encore
You have to forgive me, I haven't yet
Habitué
Gotten used to it
Habitué
Gotten used to it
Il faut dire que tout change si rapidement
I must say that everything changes so quickly
Je dois fermer les yeux pour te voir comme avant
I have to close my eyes to see you like before
Non, non ne parles pas
No, no, don't talk
En moi j′entends ta voix comme avant
In me I hear your voice like before
Comme avant
Like before
Elle me dit des mots cette voix
It says words to me, this voice
Comme c'est loin tout ça
How far away all that is
Mais parles, fais quelque chose ne me laisse pas
But speak, do something, don't let me
M′en aller comme ça
Go away like this
Navré d'avoir dérangé une si belle soirée
Sorry to have disturbed such a beautiful evening
Je suis venu avant tout pour te demander
I came above all to ask you
Non pas de revenir, seulement de ne pas sourire
No, not to come back, only not to smile
Pas sourire
Not to smile
Ne pas sourire
Not to smile





Writer(s): Michel Polnareff, Jules Marius Deant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.