Michel Sardou - Bière et fraulein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Bière et fraulein




Drôle de résidence secondaire:
Забавный второй дом:
J'peux même pas draguer l'infirmière.
Я даже не могу флиртовать с медсестрой.
J'traîne en pyjama des journées d'enfer.
Я тусуюсь в пижаме адские дни.
Plus d'alcool, pas une cigarette,
Больше алкоголя, а не сигареты,
Moi qui n'aime que les soirs de fête...
Я, которая любит только вечеринки...
On m'donne une pilule pour passer la nuit,
Мне дают таблетку, чтобы переночевать.,
Mais dans mes insomnies
Но в моей бессоннице
Je suis:
Я есть:
Bière et Fräulein,
Пиво и фройляйн,
Nuits d'Hockenheim,
Ночи в Хоккенхайме,
I want to hold your hand.
Я хочу держать тебя за руку.
Je vais me faire la malle
Я пойду за своим чемоданом.
De ce lit d'hôpital.
С этой больничной койки.
Bière et Fräulein,
Пиво и фройляйн,
Nuits d'Hockenheim,
Ночи в Хоккенхайме,
Si jamais j'trouve la sortie,
Если я когда-нибудь найду выход,
A mourir pour mourir,
Умереть ради смерти,
J'veux pas finir ici.
Я не хочу здесь заканчивать.
Paraîtrait que j'ai le cœur fragile,
Казалось бы, у меня хрупкое сердце.,
La tension d'un vieillard débile.
Напряжение глупого старика.
Si j'ai l'cœur qui craque,
Если у меня разорвется сердце,
C'est pour un cognac.
Это для коньяка.
Prise de sang, piqûre et radio:
Анализ крови, укол и рентген:
J'ai l'impression d'leur faire un show.
У меня такое чувство, что я устраиваю для них шоу.
C'toubib me rappelle un imprésario,
Это напоминает мне импресарио.,
Mais dans mon scénario
Но в моем сценарии
Je suis:
Я есть:
Bière et Fräulein,
Пиво и фройляйн,
Nuits d'Hockenheim,
Ночи в Хоккенхайме,
I want to hold your hand.
Я хочу держать тебя за руку.
Je vais me faire la malle
Я пойду за своим чемоданом.
De ce lit d'hôpital.
С этой больничной койки.
Bière et Fräulein,
Пиво и фройляйн,
Nuits d'Hockenheim,
Ночи в Хоккенхайме,
Si jamais j'trouve la sortie,
Если я когда-нибудь найду выход,
A mourir pour mourir,
Умереть ради смерти,
J'veux pas finir ici.
Я не хочу здесь заканчивать.
J'veux revoir ma femme, ma maison,
Я хочу снова увидеть свою жену, свой дом,
Mes copains de Dom Pérignon.
Мои приятели из дома Периньона.
J'veux revoir mon chien, écrire des chansons.
Я хочу снова увидеть свою собаку, написать песни.
Je veux du bordeaux sur la table,
Я хочу немного Бордо на столе.,
Fumer des cigares formidables,
Курение замечательных сигар,
Terminer en croix au bout du repas,
Закончите крестиком в конце еды,
Je n'suis jamais malade.
Я никогда не болею.
Bière et Fräulein,
Пиво и фройляйн,
Nuits d'Hockenheim,
Ночи в Хоккенхайме,
I want to hold your hand.
Я хочу держать тебя за руку.
Je vais me faire la malle
Я пойду за своим чемоданом.
De ce lit d'hôpital.
С этой больничной койки.
Bière et Fräulein,
Пиво и фройляйн,
Nuits d'Hockenheim,
Ночи в Хоккенхайме,
Si jamais j'trouve la sortie,
Если я когда-нибудь найду выход,
A mourir pour mourir,
Умереть ради смерти,
J'veux pas finir ici.
Я не хочу здесь заканчивать.





Writer(s): Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Barbelivien Didier Rene Henri, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.