Michel Sardou - Français - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Français




Français
French
(Didier Barbelivien/Michel Fugain/Michel Sardou)
(Didier Barbelivien/Michel Fugain/Michel Sardou)
Parce qu'ils ont l'âme grise que leur rire apprivoise
Because they have a grey soul that their laughter tames
Et des clochers d'églises, de granite et d'ardoises.
And church steeples made of granite and slate.
Parce qu'ils ont des rivières, des forêts, des montagnes
Because they have rivers, forests and mountains
Et bordés par trois mers, des joyaux de campagnes.
And bordered by three seas, countryside jewels.
Parce que leurs murs de pierre les font tenir debout
Because their stone walls keep them standing
Et qu'un Jésus sans terre les a mis à genoux...
And a landless Jesus brought them to their knees...
J'aime les Français, tous les Français
I love the French, all the French
Même les Français que je n'aime pas
Even the French I don't like
J'aime les Français, tous les Français
I love the French, all the French
Même les Français que je n'aime pas
Even the French I don't like
Parce qu'ils ont de l'enfer une autre religion
Because they have another religion of hell
Et que ce sont leurs femmes qui règnent à la maison.
And that it is their women who rule the house.
Parce qu'ils ont décidé d'être une république
Because they have decided to be a republic
Bien que toutes leurs idées se perdent en politique.
Although all their ideas are lost in politics.
Mais parce que l'un d'entre eux a dit cett'phrase immense
But because one of them said this immense phrase
"Ma liberté s'arrête la vôtre commence"...
"My freedom ends where yours begins"...
J'aime les Français, tous les Français
I love the French, all the French
Même les Français que je n'aime pas
Even the French I don't like
J'aime les Français, tous les Français
I love the French, all the French
Même les Français que je n'aime pas
Even the French I don't like
La même histoire, les mêmes images en mémoire
The same story, the same images in memory
La même enfance, les mêmes souvenirs qui dansent
The same childhood, the same memories that dance
Les mêmes passions, quand elles passent, quand elles s'en vont
The same passions, when they pass by, when they leave
Les mêmes secrets et rester les mêmes à jamais.
The same secrets and stay the same forever.
Parce qu'ils sont Italiens quand ils voient brûler Rome
Because they are Italians when they see Rome burn
Et se font musulmans au nom des droits de l'homme...
And they become Muslims in the name of human rights...
J'aime les Français, tous les Français
I love the French, all the French
Même les Français que je n'aime pas
Even the French I don't like
J'aime les Français, tous les Français
I love the French, all the French
Même les Français que je n'aime pas
Even the French I don't like
J'aime les Français, tous les Français
I love the French, all the French
Même les Français que je n'aime pas
Even the French I don't like





Writer(s): Barbelivien Didier Rene Henri, Fugain Michel Paul, Sardou Michel Charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.