Michel Sardou - Quand je serai vieux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Quand je serai vieux




Quand je serai vieux
When I'm Old
Quand je serai vieux
When I'm old
Je serai teigneux comme un chien
I'll be grouchy like a dog
Et m? chant exigeant emmerdant
And my demanding and annoying singing
Je casserai ma canne sur les chevelus
I'll break my cane on the long-haired ones
Les barbus les chanteurs et les musiciens
The bearded ones, the singers, and the musicians
Des vauriens
Scoundrels
Mais chaque fois que j′en aurai le temps
But every time I have the time
Entre un calva et un petit blanc
Between a calva and a small white
Je raconterai qu'il y a cinquante ans
I'll tell the story of how fifty years ago
C′? tait autre chose d'avoir vingt ans
It was something else to be twenty years old
Qu'on n′? tait pas comme ces blancs-becs
That we were not like these young whippersnappers
Malades au dix-huiti? me cul sec
Sick at eighteen, drinking shots
Quand je serai vieux
When I'm old
Je serai sous mes cheveux blancs
I'll be an egotistical, anarchist, pain in the neck
Ego? ste anarchiste emmerdant
Under my white hair
Je montrerai mes fesses? la gendarmerie
I'll show my buttocks to the gendarmerie
Aux barbus aux maires aux? lus du pays
To the bearded ones, the mayors, the elected officials of the country
Des brebis
Sheep
Mais chaque fois que j′en aurai le temps
But every time I have the time
Entre un calva et un petit blanc
Between a calva and a small white
Je referai l'histoire de France
I'll rewrite the history of France
De Charles de Gaulle? Mend? s France
From Charles de Gaulle to Mendès France
Et si personne ne m′interrompt
And if no one interrupts me
Je mettrai sur le tr? ne un Bourbon
I'll put a Bourbon on the throne
Quand je serai vieux
When I'm old
J'aurai des petits-enfants
I'll have grandchildren
Mes gamins mes copains mes gar? ons
My kids, my friends, my boys
Je n′avouerai qu'? eux ce qui a fait ma vie
I'll only admit to them what made my life
Mes chansons mes folies et mes femmes aussi
My songs, my follies, and my women too
Des jolies
Some pretty ones
Mais chaque fois que j′en aurai le temps
But every time I have the time
Entre un calva et un petit blanc
Between a calva and a small white
Je leur montrerai la grand-m? re
I'll show them their grandmother
Qui m'a subi sa vie enti? re
Who put up with me my whole life
Et si y'en a un qui rigole
And if one of them laughs
J′ te jure que j′lui mets une torgnole
I swear I'll slap them
Comme au temps du vieux temps
Like in the good old days
Du bon temps
The good times
Oh si y'en a un qui rigole
Oh if one of them laughs
J′te jure que j'lui mets une torgnole
I swear I'll slap them in the face
Comme au temps
Like in the old days
Du bon temps
The good old days
De mon temps
In my day





Writer(s): MICHEL CHARLES SARDOU, PIERRE JEAN MAURICE BILLON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.