Michel Sardou - Si l'on revient moins riche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Si l'on revient moins riche




Si l'on revient moins riche
Если мы вернемся с меньшими деньгами
(Didier Barbelivien/Jacques Revaux/Michel Sardou)
(Дидье Барбеливьен/Жак Рево/Мишель Сарду)
Et si j'te racontais notre prochain voyage?
А что, если я расскажу тебе о нашем следующем путешествии?
J'veux dire... en plein délire, en plein vagabondage.
Я имею в виду... в полном бреду, в полном бродяжничестве.
J'ai l'air de plaisanter mais j'rigole pas du tout
Я выгляжу так, будто шучу, но я не шучу вообще
Être une fois cinglés, une fois vraiment fous.
Быть однажды чокнутыми, быть однажды действительно сумасшедшими.
Partir, bon Dieu! Partir sans savoir l'on va
Уехать, Боже мой! Уехать в никуда
Faire de la planche à voile au détour d'un delta
Покататься на доске для серфинга в дельте какой-нибудь реки
D'accord, on prend la fuite, imaginons la suite
Согласен, мы сбежим, представь себе продолжение
Pour un mois pour un an, j'sais pas.
На месяц, на год, не знаю.
Et si l'on revient moins riche, qu'est-ce que ça peut faire?
А если мы вернемся с меньшими деньгами, что ж, какая разница?
D'ailleurs qui seront les riches? C'est pas notre affaire.
В конце концов, кто будет богатым? Это не наша забота.
Je rêve d'une route en plein soleil
Я мечтаю о дороге под ярким солнцем
D'île aux oiseaux nous aurions toujours sommeil.
Об островах с птицами, где мы всегда бы дремали.
Et si l'on revient moins riche, c'est tout aussi bien.
И если мы вернемся с меньшими деньгами, это тоже хорошо.
D'ailleurs qui seront les riches? Ça je n'en sait rien.
В конце концов, кто будет богатым? Я ничего не знаю об этом.
Je t'aurai vue nager sous un ciel d'occident
Я буду видеть, как ты плаваешь под закатным небом
Rêver tout éveillée devant un océan
Мечтаешь наяву, глядя на океан
Un été éternel d'un amour aquarelle
Вечное лето в любви цвета акварели
C'est pas original, c'est bleu carte postale.
Это не оригинально, это банальная открытка.
Nous garderons, tant pis, même si c'est un peu bête
Мы сохраним эти воспоминания о жизни, даже если это немного глупо
Ces reflets de la vie comme un mauvais poète.
Как плохой поэт.
On aura eu l'idée d'un paradis sur terre, on aura joué la pièce entière.
Нам пришла идея рая на земле, мы сыграем всю пьесу целиком.
Et si l'on revient moins riche, qu'est-ce que ça peut faire?
А если мы вернемся с меньшими деньгами, что ж, какая разница?
D'ailleurs qui seront les riches? C'est pas notre affaire.
В конце концов, кто будет богатым? Это не наша забота.
Je rêve d'une route en plein soleil
Я мечтаю о дороге под ярким солнцем
D'île aux oiseaux nous aurions toujours sommeil.
Об островах с птицами, где мы всегда бы дремали.
Et si l'on revient moins riche, c'est peut-être mieux.
А если мы вернемся с меньшими деньгами, возможно, это будет лучше.
Avant que l'on en finisse, avant d'être vieux
Прежде чем мы закончим, прежде чем состаримся
On aura eu des souvenirs, des nuits entières à rêver sans dormir.
У нас будут воспоминания, бессонные ночи, полные мечт.





Writer(s): Barbelivien Didier Rene Henri, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.