Michele Arnaud - La recette de l'amour fou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Arnaud - La recette de l'amour fou




La recette de l'amour fou
The recipe for crazy love
Dans un boudoir introduisez un cœur bien tendre
In a boudoir introduce a heart so tender
Sur canapé laissez s'asseoir et se détendre
On the couch let it sit and relax
Versez une larme de porto
Pour a tear of port
Et puis mettez-vous au piano
And then sit down at the piano
Jouez Chopin
Play Chopin
Avec dédain
With disdain
Égrenez vos accords
Pluck out your chords
Et s'il s'endort
And if it falls asleep
Alors là, jetez-le dehors
Then throw it out
Le second soir faites revenir ce cœur bien tendre
The second night, bring back that heart so tender
Faites mijoter trois bons quarts d'heure à vous attendre
Simmer for three good quarters of an hour at your own pace
Et s'il n'est pas encore parti
And if it's not gone yet
Soyez-en sûr c'est qu'il est cuit
You can be sure it's cooked
Sans vous trahir
Without betraying you
Laissez frémir
Let it simmer
Faites attendre encore
Wait again
Et s'il s'endort
And if it falls asleep
Alors là, jetez-le dehors
Then throw it out
Le lendemain il ne tient qu'à vous d'être tendre
The next day, it's up to you to be tender
Tamisez toutes les lumières et sans attendre
Dim all the lights and without waiting
Jouez la farce du grand amour
Play the farce of great love
Dites " jamais " dites " toujours "
Say "never" say "always"
Et consommez
And consume
Sur canapé
On the couch
Mais après les transports
But after the transports
Ah! s'il s'endort
Ah! if it falls asleep
Alors là, foutez-le dehors
Then throw it out





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.