Paroles et traduction Mickey Factz - Skyscraper
People
asking
where
I've
been,
Люди
спрашивают,
где
я
был.
I
could
see
the
world...
Я
мог
видеть
мир...
So
I
was
all
over
the
place
from
that
day
that,
Так
что
я
был
повсюду
с
того
самого
дня,
When
I
was
a
little
kid
didn't
want
a
car,
Когда,
будучи
маленьким
ребенком,
не
хотел
иметь
машину.
Used
to
look
at
skyscrapers
like:
Раньше
я
смотрел
на
небоскребы
так:
'That's
where
I'm
gonna
live!
"вот
где
я
буду
жить!
Dreaminess,
can
you
believe
this?
Мечтательность,
ты
можешь
в
это
поверить?
So
this
is
real,
I'm
living
my...
Так
что
это
реально,
я
живу
своей...
It's
3 a.m.
riding
slow
in
my
V6,
Сейчас
3 часа
ночи,
я
медленно
еду
в
своем
V6
и
Thinking
why
the
hell
it
took
so
long
to...
Думаю,
Какого
черта
мне
понадобилось
так
много
времени,
чтобы...
Later...
the
phone
Позже
...
телефон.
And...
a
red
light
as
the
rain
started
pouring
И
...
красный
свет,
когда
начался
дождь.
Open
the...
let
the
water
come
through,
Открой
...
пусть
вода
прольется,
Let
it
get
me
wet,
I
don't
care,
cause
this
is
just
you!
Пусть
она
намочит
меня,
мне
все
равно,
потому
что
это
только
ты!
This
what
the...
say,
Это
то,
что...
говорят,
I
could
have
been
gone
tomorrow,
Я
мог
бы
уехать
завтра.
But
since
I'm
here
today,
you're
gonna
hear
me
say:
Но
раз
уж
я
здесь
сегодня,
ты
услышишь,
как
я
скажу:
I'm
changing!
That
ain't
any
fun!
Я
меняюсь,
это
совсем
не
весело!
But
change
is
good,
though,
ask
anyone!
Но
перемены-это
хорошо,
спросите
кого
угодно!
Ask
Obama,
that
was
his
campaign,
Спросите
Обаму,
это
была
его
предвыборная
кампания.
All
I
would
do
is
give
you
my
last
name!
Все,
что
я
могу
сделать,
- это
назвать
тебе
свою
фамилию!
I'm
losing
friends,
but
pursuing
my
career,
Я
теряю
друзей,
но
продолжаю
свою
карьеру.
When
the
music
ends,
will
I
truly
be
here?
Когда
музыка
закончится,
я
действительно
буду
здесь?
I
do
pretend
that
if
I'll
make
it
through
the
year,
Я
притворяюсь,
что
если
я
переживу
этот
год,
We
will
be
cool
again
before
a
funeral
appears.
Мы
снова
будем
спокойны,
прежде
чем
появятся
похороны.
Beautiful
to...
when
the...
Красиво,
чтобы...
когда...
Cause
when
you
die,
you...
to
the
air.
Потому
что
когда
ты
умираешь,
ты
...
взлетаешь
в
воздух.
Annabel,
I
wish
that
you
was
here,
Аннабель,
я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь.
I
didn't
see
you
go,
cause
I
knew
it
wasn't
fear.
Я
не
видела,
как
ты
уходишь,
потому
что
знала,
что
это
не
страх.
I
go
to
church
every
week,
looking
stupid
in
the
chair,
Я
хожу
в
церковь
каждую
неделю,
глупо
выглядя
в
кресле.
Cause
I'm
taking
enough
space,
I'll
be
waking
up
late,
Потому
что
я
занимаю
достаточно
места,
я
буду
просыпаться
поздно.
Walking
in
like
I
own
that
place,
Иду
туда,
как
будто
это
мое
место,
And
my
faith
in
the
grave,
next
to
you,
И
моя
вера
в
могиле,
рядом
с
тобой.
I'm
crazy
like...!
Я
сумасшедший,
как...!
I
bet
that
under
man
pressure,
Бьюсь
об
заклад,
что
под
давлением
мужчин...
Me
and
God
won't
talk,
cause
I'm
scared
of
a
lecture.
Мы
с
Богом
не
разговариваем,
потому
что
я
боюсь
лекций.
Now
my
mom
is
happy
I'm
not
bumpy,
Теперь
моя
мама
счастлива,
что
я
не
трясусь,
I'm
also
automatically...
got
money.
У
меня
тоже
автоматически
...
есть
деньги.
Now
she's
attached
to
me,
Теперь
она
привязалась
ко
мне.
She's
stressing
me
out,
Она
выводит
меня
из
себя.
'Hey
oh,
Jake,
this
is
what
all
is
about?
'
- Эй,
Джейк,
так
вот
в
чем
дело?
You're
all
hoping
I'll
drown,
but
I
don't
know,
will
I?
Вы
все
надеетесь,
что
я
утону,
но
я
не
знаю,
не
так
ли?
I
got
too
much
heart
for
the
bypass,
У
меня
слишком
много
сердца
для
шунта.
My
feet...
to
the
country
every
morning,
Мои
ноги
...
в
деревню
каждое
утро,
I
run
the
streets
doing
push
ups
at
every
corner
Я
бегаю
по
улицам
отжимаюсь
на
каждом
углу
They
think
I'm
lazy,
cause
my...
got
smaller,
Они
думают,
что
я
ленивый,
потому
что
мой
...
стал
меньше,
But
now
I'm
going
further
to
my
Father,
why
bother?
Но
теперь
я
иду
дальше
к
своему
отцу,
зачем
беспокоиться?
I
was
in
the
corner
interviewing,
Я
сидел
в
углу
и
брал
интервью.
But
for
my
fans
I
was
in
a
movie,
Но
для
моих
фанатов
я
был
в
кино.
Typical
long
day,
leave
me
alone,
mate!
Обычный
долгий
день,
оставь
меня
в
покое,
приятель!
Even
right
now
I'm
a
visible...
Даже
сейчас
я
видимый...
...
in
people,
to
trust
in
people,
...
в
людей,
верить
в
людей,
Damn,
they
had
enough
of
people!
Черт,
у
них
было
достаточно
людей!
Vice
versa!
I
felt
like
a
funny...
groupie
Наоборот,
я
чувствовала
себя
забавной
...
фанаткой.
Came
to
work,
do
the
work,
run
around
loosely.
Пришел
на
работу,
делаю
работу,
свободно
бегаю.
For
letters
verb...
Для
букв
глагол...
I
fucking
run...
cause
is
nothing
new
to
me,
Я,
блядь,
бегу
...
потому
что
для
меня
это
не
ново.
I
shut
it
now...
cause,
Я
закрываю
его
сейчас
же...
потому
что,
Cause
I
wanna
a
white
cutie,
Потому
что
я
хочу
белую
милашку.
With
a
Southern
round
booty,
С
Южной
округлой
попкой,
But
a
certain
bad
beauty.
Но
некой
дурной
красотой.
Not
even
a
good
prank
could
fix
this
shit.
Даже
хорошая
шутка
не
смогла
бы
исправить
это.
Lately
I
want
a
baby,
that's
crazy!
В
последнее
время
я
хочу
ребенка,
это
безумие!
Maybe
I'm
a...
my
thought
is
shaking,
Может
быть,
я
...
моя
мысль
дрожит.
So
I
get
the
bag,
seal
the
bag,
Так
что
я
беру
сумку,
Then
I
simply
watch
me
pulling
out
a
New
York
City
cab.
Запечатываю
ее
и
просто
смотрю,
как
выезжаю
из
нью-йоркского
такси.
Damn
shit!
I
don't
speak
it!
Черт
возьми,
я
не
говорю
на
нем!
For
someone
else
I
think
my
world
doesn't
mean
shit.
Для
кого-то
другого,
я
думаю,
мой
мир
ни
хрена
не
значит.
I
put
all
these
white
three,.
cruising...
96,
Я
поставил
все
эти
белые
тройки,
крейсерские
...
96,
Looking
at
the
skyscrapers,
I'm
a
west-side
chaser,
Глядя
на
небоскребы,
я
охотник
с
Вест-Сайда,
Can
stop
I'm
a
player!
Не
могу
остановиться,
я
игрок!
I
change
the
cover
when
it's...
Я
меняю
обложку,
когда
она...
Almost
changed
the...
but
I
can't
be
rightful,
Почти
изменил
...
но
я
не
могу
быть
правым.
I
got
my
eyes
to
the
Heaven,
Я
поднял
глаза
к
небесам,
Watching
birds
getting
bored
on
the
clouds,
Смотреть,
как
птицы
скучают
на
облаках,
Like
the
legends
on
New
York
when
you...
Как
легенды
Нью-Йорка,
когда
ты...
I'm
moving
on!
I'm
moving
on!
Я
иду
дальше,
я
иду
дальше!
I
did
this,
I
did
that,
still
going
on!
Я
сделал
это,
я
сделал
то,
и
это
продолжается!
What
a
fuck,
you've
been
doing
on?
Какого
хрена
ты
тут
делаешь?
When
the
things
gonna
change,
talk
to
me,
yo!
Когда
все
изменится,
поговори
со
мной,
йоу!
You're
trying
to
get
to
the
skyscraper,
Ты
пытаешься
добраться
до
небоскреба.
You're
trying
to
get
to
the
skyscraper,
Ты
пытаешься
добраться
до
небоскреба.
I've
put
my
eyes
on
the
skyscraper
Я
положил
глаз
на
небоскреб.
I
don't
get
it!
Я
не
понимаю!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.