Miguel Araújo - Dona Laura (versão II) - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miguel Araújo - Dona Laura (versão II) - Ao Vivo




Olha a Laurinha, vai toda destemida
Посмотри на Лоринью, там все бесстрашно.
Diz que é crescida e que prescinde dos conselhos do pai
Она говорит, что она взрослая и что она обходится без советов отца
Olha ela, vai toda decidida
Посмотри на нее, там все решено
Dona da vida nem duvida que é por ali que vai
Хозяйка жизни даже не сомневается, что именно туда она идет
Olha a Laurinha à cabeça da charanga
Посмотри на Лавру на голову чаранги
Das raparigas do recreio do liceu onde ela anda
От девочек на школьной площадке, где она гуляет.
E manda na dinâmica da escola
И управляет динамикой школы
Não vai à bola com a setôra de história
Не идет на мяч с сеторой истории
E não disfarça e faz a vida negra à criatura
И это не маскирует и не делает жизнь черной для существа,
É a ditadura de quem manda por que sim
Это диктатура того, кто правит только потому, что да
Olha a Laurinha que fuma às escondidas do pai
Посмотри на Лоринью, которая уже курит в тайне от отца
Com a mesada de alguém
С чьим-то пособием
Ainda namora às escondidas da mãe
Все еще тайно встречается с мамой
Enquanto diz que não tem medo de nada
Пока он говорит, что ничего не боится.
Nem ninguém
И никто
Vai, dança até ser dia
Иди, танцуй, пока не наступит день.
Que a vida são dois dias
Что жизнь-это два дня,
E tu vais ser alguém
И ты будешь кем-то
Olha a tua mãe
Посмотри на свою маму
Com um olho na novela
С одним взглядом на роман
E o outro na panela
А другой в кастрюле
Um dia vais
Однажды ты
Ser tão Dona Laura como ela (ei!)
Быть такой же владелицей, как и она (Эй!)
Olha a Laurinha toda cheia de cidade
Посмотри на Лавру, полную города,
Sem ter idade pra sequer votar na junta daqui
Не будучи взрослым, чтобы даже голосовать за хунту отсюда
Sempre que a chamam ao quadro, desatina e nada diz
Всякий раз, когда они вызывают ее к доске, они развязывают и ничего не говорят.
Mas bem que opina sobre o estado a que chegou o país
Что ж, вы можете сказать о государстве, в которое попала страна
Olha a Laurinha, vai cheia de prestígio
Посмотри на Лоринью, там она будет полна престижа
Nenhum vestígio da miúda outrora santa e singela
Никаких следов некогда святой и одинокой девушки
E a mãe dela fica a vê-la da janela
И ее мама смотрит на нее из окна,
Ainda se lembra bem do tempo em que a Laurinha era ela
Она до сих пор хорошо помнит время, когда Лоринья была ею
A fumar às escondidas do pai com o dinheiro que alguém
Курю в тайне от отца с деньгами, которые кто-то
Subtraiu da carteira da mãe
Вычтено из бумажника матери
Enquanto diz ao mundo que ainda de vê-la ser alguém
Когда он говорит миру, что еще предстоит увидеть, как она кто-то
Vai!
Иди!
Canta até ser dia
Пой, пока не станет днем.
Que um dia de ser dia
Что когда-нибудь будет день,
E tu vais ser alguém
И ты будешь кем-то
Que é tal e qual a mãe
Что такое и как мать
Um olho na novela
Глаз в романе
O outro na panela
Другой в кастрюле
Um dia vais
Однажды ты
Ser tão Dona Laura como ela
Быть как хозяйка Лаура, как она
Aproveita agora
Наслаждайтесь сейчас
Que de chegar a hora
Что должно прийти время,
Que não poupa ninguém
Который никого не щадит
Vais ser igual à tua mãe
Ты будешь такой же, как твоя мама.
Com a filha pela trela
С дочерью на поводке
Repete-se a novela
Повесть повторяется
Um dia vais
Однажды ты
Ser mais Dona Laura como ela
Быть больше Дона Лаура, как она





Writer(s): Miguel Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.