Miguel Bosé - Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) [MTV Unplugged] [Radio Edit] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel Bosé - Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) [MTV Unplugged] [Radio Edit]




Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) [MTV Unplugged] [Radio Edit]
Gulliver (with Natalia Lafourcade, Alex González y Sergio Vallín) [MTV Unplugged] [Radio Edit]
En esta noche eterna busco un resto de mi sol
In this eternal night I search for a remnant of my sun
El mundo que recuerdo, vida a vida como todo, se apagó
The world I remember, life by life like everything, has gone out
Pensar que pude haber salvado
To think that I could have saved it
Quise ser Gulliver y nunca fui Gulliver...
I wanted to be Gulliver and I was never Gulliver...
En esta noche oscura como siempre me perderé
In this dark night like always I will lose myself
Pisando tierra yerma y perseguido por la voz de lo que
Treading on barren land and pursued by the voice of what I know
Y que se me fue la mano
And I know that my hand slipped
Pero era ya tarde, muy tarde...
But it was already late, very late...
Y grito herido ¡no!
And I cry out in pain, no!
Un no que estalla en mil pedazos
A no that bursts into a thousand pieces
Un no que cae en el olvido
A no that falls into oblivion
Inútil, pequeño y perdido
Useless, small and lost
Y grito herido ¡no!
And I cry out in pain, no!
Tan fuerte y tan desesperado
So strong and so desperate
Tan grande, solitario y vencido
So great, solitary and defeated
Inútil, pequeño y perdido
Useless, small and lost
Y grito ¡no!... ¡no!...
And I cry out, no!... no!...
En esta noche oscura ya no cabe posibilidad
In this dark night there is no longer any possibility
De darle vida a nada, lo que muere para siempre muerto está...
Of giving life to anything, what dies is forever dead...
Y duele tanto echar de menos...
And it hurts so much to miss...
Quise ser Gulliver y nunca fui Gulliver...
I wanted to be Gulliver and I was never Gulliver...
Y grito herido ¡no!
And I cry out in pain, no!
Un no que estalla en mil pedazos
A no that bursts into a thousand pieces
Un no que cae en el olvido
A no that falls into oblivion
Inútil, pequeño y perdido
Useless, small and lost
Y grito herido ¡no!
And I cry out in pain, no!
Tan fuerte y tan desesperado
So strong and so desperate
Tan grande, solitario y vencido
So great, solitary and defeated
Inútil, pequeño y perdido...
Useless, small and lost...
Inútil, pequeño y perdido...
Useless, small and lost...
Perdido... mi último aullido...
Lost... my last howl...
Y grito herido ¡no!
And I cry out in pain, no!
Un no que estalla en mil pedazos
A no that bursts into a thousand pieces
Un no que cae en el olvido
A no that falls into oblivion
Inútil, pequeño y perdido
Useless, small and lost
Y grito ¡no!
And I cry out, no!
¡No! Perdido... salvado... no salvado...
No! Lost... saved... not saved...
Y grito herido ¡no!
And I cry out in pain, no!
Un no que estalla en mil pedazos
A no that bursts into a thousand pieces
Un no que cae en el olvido
A no that falls into oblivion
Inútil, pequeño y perdido
Useless, small and lost
Y grito herido ¡no!
And I cry out in pain, no!
Tan fuerte y tan desesperado
So strong and so desperate
Tan grande, solitario y vencido
So great, solitary and defeated
Inútil, pequeño y perdido...
Useless, small and lost...
Y grito herido ¡no!
And I cry out in pain, no!
Un no que estalla en mil pedazos
A no that bursts into a thousand pieces
Un no que cae en el olvido
A no that falls into oblivion
Inútil, pequeño y perdido
Useless, small and lost
Y grito herido ¡no!
And I cry out in pain, no!





Writer(s): Lanfranco Ferrario, Massimo Gilli, Miguel Bose Dominguin Aka Miguel Bose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.